Nombre de rapports d’enquête concernant les opérations de paix établis en 2011 et 2012, par catégorie | UN | تقارير التحقيق المتعلقة بعمليات السلام الصادرة خلال عامي 2011 و 2012 بحسب الفئة |
Elles se sont conclues par 18 rapports d'enquête préliminaires envoyés au département des ressources humaines et 68 rapports de clôture du dossier. | UN | وأسفرت التحقيقات الأولية عن 18 من تقارير التحقيق الأولية أرسلت إلى إدارة الموارد البشرية، و 68 تقريرا بإغلاق التحقيق. |
On a considéré aux fins du présent rapport que le nombre des enquêtes correspond au nombre des individus visés par des rapports d'enquête. | UN | ولأغراض إعداد هذا التقرير، اعتُبر أن عدد التحقيقات يعادل عدد الأفراد المحددين في تقارير التحقيقات. |
730 rapports d'enquête sur des accidents de la route, des vols de matériel de l'ONU et des pertes de documents d'identité | UN | إعداد 730 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات الأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية |
rapports d'enquête sur une affaire d'extorsion mettant en cause un ancien fonctionnaire et des vacataires à la MINUSTAH | UN | تقارير تحقيق عن ابتزاز من جانب موظف سابق ومتعاقدين أفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
:: rapports d'enquête sur l'application ou les violations des mesures de sanction imposées par le Conseil de sécurité, dont l'embargo sur les armes, l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, transmis au Comité | UN | :: تزويد اللجنة بتقارير عن التحقيقات المتصلة بتنفيذ جزاءات مجلس الأمن أو انتهاكها، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول |
Les rapports d'enquête reçus sur les événements de Tremseh, Al Qubeir et Houla ont été examinés par la commission. | UN | وقد نظرت اللجنة في تقارير التحقيق الواردة بشأن ما حدث في التريمسة والقبير والحولة. |
Les chefs de secrétariat devraient désigner un point de contact central pour superviser l'application et le suivi de tous les rapports d'enquête au sein de leur organisme. | UN | ينبغي أن يسمي الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم. |
Les chefs de secrétariat devraient désigner un agent de coordination centrale pour contrôler l'application et le suivi de tous les rapports d'enquête au sein de leur organisation. | UN | ينبغي أن يعين الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم. |
Les chefs de secrétariat devraient désigner un agent de coordination centrale pour contrôler l'application et le suivi de tous les rapports d'enquête au sein de leur organisation. | UN | ينبغي أن يسمي الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم. |
Au BSCI, les projets de rapports d'enquête sont soumis à la section des pratiques professionnelles qui en garantit la qualité. | UN | وفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقدَّم مشاريع تقارير التحقيق إلى قسم الممارسات المهنية التابع للمكتب توخياً لضمان الجودة. |
:: rapports d'enquête relatifs à l'application ou aux violations des sanctions imposées par le Conseil, transmis au Comité du Conseil | UN | :: تقارير التحقيقات المتصلة بتنفيذ أو انتهاك تدابير جزاءات المجلس ذات الصلة المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن |
30 rapports d'enquête et 20 dossiers transmis aux responsables de programme pour avis et suite à donner avant l'ouverture d'une enquête, suite à l'examen de 230 affaires | UN | 30 تقريرا من تقارير التحقيقات و 20 إحالة إلى مديري البرامج للتعليق عليها واتخاذ إجراء بشأنها قبل إجراء التحقيقات، عقب استعراض 230 من الحالات التي يجري التحقيق فيها |
Les rapports d'enquête dans ces deux affaires avaient donné lieu à un certain nombre de décisions à différents niveaux. | UN | وقد أسفرت تقارير التحقيقات في هاتين الحالتين عن عدد من القرارات على مستويات مختلفة. |
100 rapports d'enquête sur des cas présumés de faute professionnelle en relation avec des opérations de maintien de la paix Rapports | UN | صدور 100 تقرير تحقيق في حالات سوء سلوك محتمل تتعلق بعمليات حفظ السلام |
:: Publication de 100 rapports d'enquête sur des cas présumés de faute professionnelle en relation avec des opérations de maintien de la paix | UN | :: صدور 100 تقرير تحقيق في حالات سوء سلوك محتمل تتعلق بعمليات حفظ السلام |
Celles-ci ont donné lieu à 7 rapports d'enquête préliminaires, qui ont été envoyés à la Division de la gestion des ressources humaines, et 55 ont été classés sans suite. | UN | وبعد التحقيقات أرسلت 7 تقارير تحقيق أولية إلى إدارة الموارد البشرية، وأغلق التحقيق في 55 قضية. |
:: rapports d'enquête sur l'application ou la violation des sanctions décidées par le Conseil, remis au Comité | UN | :: تقديم تقارير تحقيق إلى اللجنة عن تنفيذ أو انتهاك تدابير جزاءات المجلس ذات الصلة |
:: rapports d'enquête sur l'application ou de la violation des sanctions imposées par le Conseil remis au Comité | UN | :: تزويد اللجنة بتقارير عن التحقيقات المتعلقة بتنفيذ و/أو انتهاكات الجزاءات التي فرضها المجلس |
2. Il est remis à chacune des parties, par les soins du Secrétaire, une copie certifiée des preuves par écrit qui ont été présentées, des rapports d'experts, des rapports d'enquête et des dépositions de témoins. | UN | " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من اﻷدلة الوثائقية التي تلقتها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود. |
:: Élaboration de 350 rapports d'enquête sur des accidents de la route, des vols de biens appartenant à l'ONUB, des cambriolages et des pertes de documents d'identité | UN | :: إعداد 350 تقريرا بشأن التحقيقات في حوادث الطرق، وسرقة ممتلكات عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وأعمال السطو، وفقدان وثائق الهوية |
:: Établissement et publication de 40 rapports d'enquête sur des missions. | UN | :: إعداد وإصدار 40 تقريرا عن تحقيقات مكتملة في البعثات. |
:: rapports d'enquête présentés au Comité indiquant si les sanctions imposées par le Conseil ont été violées ou appliquées (1) | UN | :: تقرير التحقيق المقدم إلى اللجنة بشأن انتهاك أو تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (1) |
26. D'une manière générale, l'information doit être librement accessible à tous, excepté dans les cas très particuliers où la nature des informations en interdit la large diffusion à l'intérieur et/ou à l'extérieur de l'organisation (par exemple les dossiers des fonctionnaires, les mémorandums internes, les rapports d'enquête). | UN | 26 - وكمبدأ عام، ينبغي أن تتاح المعلومات للجميع بلا قيد، إلا في حالات محددة للغاية تمنع فيها طبيعة المعلومات تعميمها على نطاق واسع داخل المنظمة و/أو خارجها (مثل الملفات الشخصية، والمذكرات الداخلية، وملفات التحقيقات)(). |
Ce projet a permis de rassembler, de compiler et de désagréger les données provenant de registres publiés et non publiés, d'archives, de rapports d'enquête et de documents provenant d'organes gouvernementaux, de ministères et d'universités et les données des recensements effectués par le Bureau central de statistique. | UN | وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء. |
Rédaction de 400 rapports d'enquête et mise à jour de 8 plans d'évacuation pour raisons de sécurité en République démocratique du Congo | UN | إعداد 400 تقرير من التقارير المتعلقة بالتحقيقات واستكمال 8 خطط للجلاء الأمني داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le nombre des rapports d'enquête et de rapports sur les cas de fraudes a été plus faible en 2008 qu'en 2007, bien que le nombre de cas ait augmenté. | UN | وكان عدد التقارير عن التحقيقات وحالات الغش في عام 2008 أقل من عددها في عام 2007 على الرغم من ارتفاع عدد الحالات. |
La loi de 2009 autorise également le chef de la Police à prendre des mesures pour donner suite aux rapports d'enquête déposés par le Conseil et imposer des sanctions en conséquence. | UN | ويجيز القانون المتعلق بشرطة بوتان الملكية أيضاً لرئيس الشرطة اتخاذ إجراءات مناسبة للموافقة على تقارير التحريات التي يقدمها المجلس وفرض عقوبات على رجال الشرطة تبعاً لذلك. |
Les violations graves des droits des enfants rapportées dans les paragraphes qui vont suivre sont tirées des rapports d'enquête établis par 30 inspecteurs de la protection de l'enfance répartis dans tout le pays. | UN | وقد تم تجميع حوادث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل المدرجة في هذا التقرير من تقارير تحقيقات أجراها ثلاثون من مراقبي حماية حقوق الطفل المدربين في أنحاء البلد. |