ويكيبيديا

    "rapports de fond" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الفنية
        
    • تقارير فنية
        
    • التقارير الموضوعية
        
    • وتقارير فنية
        
    • التقارير ذات الطابع الفني
        
    • تقارير موضوعية
        
    • والتقارير الفنية
        
    • التقارير المواضيعية
        
    • والتقارير الموضوعية
        
    • تقارير هامة
        
    v) Établissement par le Conseil économique et social burundais de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement UN ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان
    iv) Établissement par le Conseil économique et social de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement UN ' 4` التقارير الفنية التي يصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ويحيلها إلى الحكومة والبرلمان
    :: rapports de fond du Conseil exécutif de la Commission de suivi UN :: تقديم تقارير فنية من المجلس التنفيذي للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا
    Nous avons constaté ces dernières années qu'il était de plus en plus difficile d'adopter des rapports de fond. UN وقد لاحظنا على مدى الأعوام القليلة الماضية صعوبة متزايدة في اعتماد التقارير الموضوعية.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports annuels sur des sujets spécifiques à déterminer (2); rapports sur la session annuelle du Comité du bois, comprenant le programme de travail (2); rapports de fond sur la situation des marchés des produits forestiers (2); rapports de fond sur l'appui au dialogue international sur les forêts (2); UN ب وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية عن موضوعات خاصة سيجرى تحديدها (2)؛ وتقارير الدورة السنوية للجنة الأخشاب، بما في ذلك برنامج العمل (2)؛ وتقارير فنية عن أوضاع السوق لمنتجات الغابات (2)؛ وتقارير فنية عن تقديم الدعم للحوار الدولي بشأن الغابات (2)؛
    Les types d'activités à entreprendre comprendront notamment des recherches sur des questions de droit international, la compilation de documents de référence, l'établissement de projets de rapports de fond à l'intention des organes compétents, des avis et une assistance juridiques en vue de faciliter la conduite des délibérations et la rédaction des instruments juridiques, des résolutions et des décisions. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي يُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وتجميع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني لأغراض الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    documents et informations et tient des consultations sur des rapports de fond en cours d'élaboration par le CCI. UN وتم بصورة روتينية تبادل الوثائق والمعلومات، وعقدت مشاورات بشأن تقارير موضوعية تقوم الوحدة بإعدادها.
    Les échanges d’informations et de rapports de fond avec la CARICOM se sont poursuivis dans les domaines de la promotion de la femme, des questions relatives aux jeunes et de l’élimination de la pauvreté. UN ٤ - وتواصل تبادل المعلومات والتقارير الفنية مع الجماعة الكاريبية بشأن النهوض بمركز المرأة، والمسائل المتعلقة بالشباب والقضاء على الفقر.
    iv) Établissement par le Conseil économique et social de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement UN ' 4` التقارير الفنية التي يعدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ويحيلها إلى الحكومة والبرلمان
    Dans la mesure du possible, le Département s'est acquitté de ces responsabilités en intégrant, dans ses activités ordinaires de recherche, l'établissement des rapports de fond dans le cadre de la Conférence. UN ولقد تحقق هذا، قدر المستطاع، من خلال دمج أنشطة البحوث العادية التي تضطلع بها اﻹدارة مع متطلبات وضع التقارير الفنية الاضافية اللازمة للمؤتمر.
    Dans la mesure du possible, le Département s'est acquitté de ses responsabilités en intégrant dans ses activités ordinaires de recherche l'établissement des rapports de fond destinés à la conférence. UN وقد تحقق ذلك قدر المستطاع بدمج أنشطة البحوث العادية التي تضطلع بها اﻹدارة مع المتطلبات اﻹضافية الخاصة بوضع التقارير الفنية اللازمة للمؤتمر.
    rapports de fond présentés par les organismes de contrepartie insuffisants UN قصور التقارير الفنية المقدمة من النظراء
    Le Spécialiste des affaires politiques (adjoint de 1re classe) aidera à établir les rapports de fond initiaux présentés au Siège de l'ONU, en vue de l'élaboration de rapports destinés au Conseil de sécurité, et veillera à ce qu'ils soient présentés dans les délais requis. UN وسيساعد الموظف المعاون للشؤون السياسية في عمليات صياغة التقارير الفنية الأولية لمقر الأمم المتحدة من أجل إعداد تقارير لمجلس الأمن وضمان تقديمها في الوقت المحدد.
    :: rapports de fond sur les tâches de la Commission mixte de cessez-le-feu UN :: تقديم تقارير فنية عن مهام اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Établissement de rapports de fond par les sous-commissions de la Commission de suivi UN :: تقارير فنية من اللجان الفرعية التابعة للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا
    Outre les rapports financiers et, selon que de besoin, elle établit régulièrement des rapports de fond sur les activités des missions à l'intention du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Cette description doit comprendre également un calendrier des activités et le mandat de tous les consultants et sous-traitants nationaux et internationaux; les rapports de fond que doit présenter l'organisme participant doivent également être spécifiés. UN ويجب أن يتضمن الوصف أيضا جدول زمني للأنشطة واختصاصات جميع الاستشاريين والمتعاقدين من الباطن الدوليين والوطنيين؛ كما يجب تحديد التقارير الموضوعية المطلوبة من الوكالة.
    Ceci s'applique en particulier à tous les rapports de fond émanant des équipes d'enquêteurs sur le terrain et de toutes les synthèses d'information effectuées à Kigali ou à Genève. UN ويشمل هذا جميع التقارير الموضوعية الصادرة عن اﻷفرقة الميدانية وجميع الملخصات الهامة عن المعلومات المعدة في كيغالي أو جنيف.
    Les réunions d'experts ont pour principaux produits des rapports de fond et des rapports analytiques comportant des conclusions et des recommandations tendant à promouvoir la parité des sexes et la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN تمثل التقارير الموضوعية والتحليلية ذات الاستنتاجات والتوصيات التي تسعى إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين النواتج الرئيسية لاجتماعات أفرقة الخبراء.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les travaux des sessions annuelles, comprenant le programme de travail (2); rapports de fond consacrés aux informations sur les ressources forestières (2); rapports de fond sur les marchés et les statistiques (2); rapports de fond sur les études prospectives du secteur forestier (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الدورات السنوية، بما في ذلك برنامج العمل (2)؛ وتقارير فنية عن المعلومات المتعلقة بموارد الغابات (2)؛ وتقارير فنية عن الأسواق/الإحصاءات (2)؛ وتقارير فنية عن الدراسات المستقبلية للقطاع (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports annuels sur un sujet spécial à déterminer (2); rapports sur les sessions annuelles, comprenant le programme de travail (2); rapports de fond sur les marchés des produits forestiers (2); rapports de fond sur l'appui au dialogue international sur les forêts (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن موضوع خاص سيجرى تحديده (2)؛ وتقرير الدورة السنوية، بما في ذلك برنامج العمل (2) ؛ وتقارير فنية عن أوضاع السوق لمنتجات الغابات (2)؛ وتقارير فنية عن تقديم الدعم للحوار الدولي بشأن الغابات (2)؛
    Les types d'activités à entreprendre comprendront notamment des recherches sur des questions de droit international, la compilation de documents de référence, l'établissement de projets de rapports de fond pour les organes compétents, des avis et une assistance juridiques pour la conduite des délibérations et la rédaction des instruments juridiques, des résolutions et des décisions. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي سيُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وتجميع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    N'oublions pas que notre Conférence a toujours été en mesure de résumer ses travaux et de présenter des rapports de fond à l'Assemblée générale. UN فلنذكر أنفسنا بأن هذا المؤتمر استطاع في جميع الظروف أن يلخص عمله وأن يقدم تقارير موضوعية الى الجمعية العامة.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : Documents officiels de l'Assemblée générale; rapports de six groupes de travail intergouvernementaux, rapports de fond demandés par la Commission, plusieurs rapports de fond en série et documents de séance sur des questions de fond; UN ب - وثائق الهيئات التداوليـة: الوثائق الرسمية للجمعية العامة؛ والتقارير المقدمة من 6 أفرقة عاملة حكومية دولية، والتقارير الفنية المقدمة بناء على طلب اللجنة، وعدد من التقارير الفنية المتكررة، وورقات اجتماع موضوعية؛
    Pendant la période à l'examen, il a établi plusieurs rapports de fond thématiques concernant les droits économiques, sociaux et culturels de groupes particuliers, notamment des personnes handicapées, des enfants et des femmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المفوضية أيضا عددا من التقارير المواضيعية الفنية بحثت فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بفئات محددة، منها الأشخاص ذوو الإعاقة والأطفال والنساء.
    6. Exprime sa satisfaction au sujet de l'échange avec l'Organisation des États américains de données et de rapports de fond sur l'amélioration de la condition de la femme, sur des questions liées à la jeunesse et sur l'élimination de la pauvreté; UN ٦ - تعرب عن ارتياحها لتبادل المعلومات والتقارير الموضوعية مع منظمة الدول اﻷمريكية بشأن النهوض بحالة المرأة، وبشأن المسائل المتعلقة بالشباب، والقضاء على الفقر؛
    29. Les îles Féroé avaient adopté sept instruments de l'ONU et avaient établi, depuis 2004, des rapports de fond documentant les efforts déployés par le Gouvernement pour défendre les droits de l'homme. UN 29- وقد اعتمدت جزر فارو سبعاً من معاهدات الأمم المتحدة، ومنذ عام 2004، أعدت تقارير هامة توثق الجهود التي تبذلها الحكومة لضمان حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد