ويكيبيديا

    "rapports des rapporteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير المقررين
        
    • المقدمة من المقررين
        
    • تقارير المقرر
        
    • وتقارير المقررين
        
    • التقارير التي يقدمها المقررون
        
    • تقارير مقرري
        
    Le Groupe de travail estime que la tenue de débats plus interactifs sur les rapports des rapporteurs présenterait de grands avantages. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    Le Groupe de travail estime que la tenue de débats plus interactifs sur les rapports des rapporteurs présenterait de grands avantages. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    L'importance de présenter, le cas échéant, sous forme d'annexe ou d'additif aux rapports des rapporteurs spéciaux, les réponses des gouvernements est mise en relief; UN أكدت أهمية ردود الحكومات على تقارير المقررين الخاصين التي تصدرت حسب الاقتضاء، في مرفقات أو إضافات للتقارير؛
    Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Le secrétariat de celui-ci a contribué aux rapports des rapporteurs spéciaux, et le Guide de la pratique qui en résulte est un outil très utile qui contient diverses recommandations pratiques. UN وقد ساهمت أمانة المجلس في تقارير المقرر الخاص؛ ويمثل دليل الممارسة الذي تمخضت عنه تلك المساهمة أداة مفيدة للغاية تتضمن عددا من التوصيات العملية.
    On a été d'avis qu'outre les séances d'information directes, il faudrait que les rapports des rapporteurs spéciaux soient communiqués régulièrement au Conseil de sécurité. UN ورأى مشاركون أن من الأهمية أن تتاح تقارير المقررين الخاصين لمجلس الأمن بانتظام، إلى جانب عقد جلسات إعلامية مباشرة.
    Les rapports des rapporteurs spéciaux ont manifesté apparemment un manque de sensibilité face à la diversité culturelle ainsi qu'un manque de respect face aux croyances religieuses. UN فقد ظهر من تقارير المقررين الخاصين نقص واضح في الحساسية إزاء التنوع الثقافي واحترام المعتقدات الدينية.
    Il a également été suggéré que les rapports des rapporteurs spéciaux comprennent un chapitre distinct consacré aux violations perpétrées à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme. UN كما اقترح أن تتضمن تقارير المقررين الخاصين فصلاً متميزاً عن الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Ils résument en outre les rapports des rapporteurs spéciaux et les allégations de violation des droits de l’homme qui donnent lieu à des interventions des organes de l’ONU. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلخص تقارير المقررين الخاصين ومزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها هيئات اﻷمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    Il est de la plus haute importance que les informations publiées dans les rapports des rapporteurs spéciaux soient exactes et véridiques. UN ولا بد من أن تكون تقارير المقررين الخاصين دقيقة وصادقة.
    30. Le Groupe de travail estime que la qualité du dialogue sur les rapports des rapporteurs durant les sessions de la Commission peut encore être améliorée. UN 30- ويعتبر الفريق العامل أن بعض الخطوات الأخرى يمكن أن تساعد على تحسين نوعية الحوار بشأن تقارير المقررين في دورات اللجنة.
    30. Le Groupe de travail estime que la qualité du dialogue sur les rapports des rapporteurs durant les sessions de la Commission peut encore être améliorée. UN 30- ويعتبر الفريق العامل أن بعض الخطوات الأخرى يمكن أن تساعد على تحسين نوعية الحوار بشأن تقارير المقررين في دورات اللجنة.
    Les rapports des rapporteurs et des groupes de travail spéciaux tout comme les travaux des organes créés pour le suivi des traités constituent des sources indépendantes fort utiles de renseignements et d'analyse, qui pourraient écarter les risques de catastrophe s'ils étaient mis en oeuvre. UN وتوفر تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مصادر مستقلة مهمة للمعلومات والتحليل يمكن أن تمنع وقوع الكارثة إذا ما ترجمت إلى أعمال.
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET rapports des rapporteurs ET REPRÉSENTANTS UN مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقــوق اﻹنســان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET rapports des rapporteurs UN والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET rapports des rapporteurs ET REPRÉSENTANTS SPÉCIAUX UN مسائـل حقـوق الانســان: حالات حقوق الانسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET rapports des rapporteurs ET REPRÉSENTANTS SPÉCIAUX UN مسائــل حقــوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET rapports des rapporteurs ET REPRÉSENTANTS SPÉCIAUX UN مسائـل حقوق الانسـان: حـالات حقـوق الانسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    3. Communication des rapports des rapporteurs spéciaux avant le début de la session 543 - 544 233 UN ٣ - إتاحة تقارير المقرر الخاص قبل دورة اللجنة
    ayant trait aux situations relatives aux droits de l'homme et aux rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    Les participants disposaient également d'un document de travail succinct concernant le mode de présentation des rapports des rapporteurs et experts à la Commission. UN كما كانت معروضة على المشتركين ورقة مناقشة موجزة عن شكل التقارير التي يقدمها المقررون والخبراء إلى اللجنة.
    De nombreux rapports des rapporteurs des Nations Unies ont traité de la question de la traite d'êtres humains en Équateur, en particulier le cas de Colombiennes amenées dans le pays par la traite. UN و قد تناول كثير من تقارير مقرري الأمم المتحدة الخاصين، موضوع الاتجار بالبشر في إكوادور، لا سيما الاتجار بالكولومبيين داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد