ويكيبيديا

    "rapports destinés aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير إلى
        
    • التقارير المقدمة إلى
        
    • تقارير مقدمة إلى
        
    • تقارير تقدَّم إلى
        
    • للتقارير التي تقدم إلى
        
    Le Gouvernement adopte le mécanisme d'établissement de rapports destinés aux organes de surveillance de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    PROJET DE DIRECTIVES COMMUNES CONCERNANT L'ÉTABLISSEMENT DES rapports destinés aux ORGANES CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق
    Toutefois, elle a relevé qu'un nombre important de rapports destinés aux organes conventionnels étaient en retard. UN بيد أنها لاحظت أن سان مارينو تأخّرت في تقديم عدد كبير من التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Les deux départements collaborent activement en ce qui concerne les contacts avec les parties à un conflit en vue d'établir les rapports destinés aux organes politiques de l'ONU. UN وهناك تعاون فعال بين اﻹدارتين في مجال الاتصال مع أطراف نزاع ما وفي تحضير التقارير المقدمة إلى الهيئات السياسية للمنظمة.
    iii) À l'établissement inadéquat et tardif de rapports destinés aux donateurs; UN ' 3` عدم كفاية التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة والتأخر في تقديمها؛
    b. Documentation délibératoire : rapports destinés à la Commission, sur des questions choisies par elle (4); rapports destinés aux réunions d'experts de la Commission, sur des questions choisies par elle (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير مقدمة إلى اللجنة بشأن المسائل التي ستحددها اللجنة (4)؛ تقارير مقدمة إلى اجتماعات خبراء اللجنة بشأن المسائل التي ستحددها اللجنة (4)؛
    2014-2015 (objectif) : 12 ateliers ou séminaires sur la rédaction des rapports destinés aux organes conventionnels UN هدف الفترة 2014-2015: 12 حلقة عمل/حلقة دراسية حول إعداد التقارير إلى هيئات المعاهدات
    Cette réorientation est en train de transformer la gestion financière et les processus d'organisation du travail à ONU-Femmes, améliorant tant la gestion que les rapports destinés aux donateurs; UN ويؤدي ذلك حاليا إلى إحداث تحول في الإدارة المالية وطرق أداء العمل في الهيئة، مما يفضي إلى تحسن عملية تقديم التقارير إلى الإدارة والمانحين.
    Dans un premier temps, un manuel sur l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels et un outil sur les dispositifs et mécanismes nationaux de coordination seraient mis au point. UN 36 - وفي البدء، سيُستحدث دليل بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، ودليل بشأن ترتيبات وآليات التنسيق الوطنية.
    Il a encouragé la création de l'Observatoire national de la famille, l'intensification des efforts visant à promouvoir les droits de l'homme dans le système éducatif et l'amélioration du processus d'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels. UN وشجّعت سان مارينو على إنشاء مرصد وطني معني بالأسرة، وتكثيف الجهود في سبيل تعزيز حقوق الإنسان في نظامها التعليمي، وتحسين عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Lorsque des informations figurant dans les rapports des consultants sont utilisées lors de l'élaboration par les directeurs de programme de rapports destinés aux organes délibérants, il faut l'indiquer dans ces rapports et présenter de façon succincte le rapport établi par le consultant. UN وحيثما يجري استخدام معلومات وردت في تقارير خبراء استشاريين كإسهامات في تقارير مديري البرامج المقدمة إلى هيئات تشريعية، ينبغي أن تشير التقارير إلى هذه الحقيقة، وأن تشرح بإيجاز الخلفية التي استندت الخدمات الاستشارية إليها، وكيفية استخدام الإسهامات.
    2.4.1 Le Gouvernement adopte le mécanisme d'établissement de rapports destinés aux organes de surveillance de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 2-4-1 اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    :: Organisation d'un atelier sur les obligations conventionnelles en matière de rapports à l'intention des fonctionnaires chargés d'établir les rapports destinés aux organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, en coordination avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme UN :: عقد حلقة عمل بشأن الإبلاغ عن المعاهدات للمسؤولين الحكوميين المسؤولين عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان
    :: 10 stages de formation organisés à l'intention de fonctionnaires libériens et consacrés à l'établissement de rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à la mise en oeuvre de leurs recommandations UN :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشـأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    :: La Mission a organisé cinq ateliers sur l'établissement de rapports concernant les traités à l'intention des fonctionnaires ministériels qui sont directement responsables de l'établissement des rapports destinés aux organes de surveillance de l'application des traités UN :: عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    10 stages de formation organisés à l'intention de fonctionnaires libériens et consacrés à l'établissement de rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à la mise en œuvre de leurs recommandations UN عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    B. rapports destinés aux directeurs de programme établis par la Division de l'audit interne UN باء - التقارير المقدمة إلى مديري البرامج التي أصدرتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات
    4 ateliers à l'intention de responsables de l'administration sur l'établissement des rapports destinés aux organes de défense des droits de l'homme UN عقد 4حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    Des organisations non gouvernementales (ONG) étaient systématiquement associées à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels des Nations Unies ainsi qu'au processus de l'Examen périodique universel. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports destinés aux réunions d'experts de la Commission, sur des sujets choisis par elle (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير مقدمة إلى اجتماعات خبراء اللجنة بشأن المسائل التي ستبت فيها اللجنة (3)؛
    65. Le Gouvernement a mis en place, avec l'assistance de l'ONU, un réseau interministériel des coordonnateurs pour les droits de l'homme chargé d'élaborer les rapports destinés aux organes conventionnels. UN 65- وبمساعدة الأمم المتحدة، أنشأت الحكومة شبكة مشتركة بين الوزارات من حلقات الوصل المعنية بحقوق الإنسان تضطلع بوضع تقارير تقدَّم إلى هيئات المعاهدات.
    La préparation répétée de rapports destinés aux organes chargés du suivi des traités relatifs aux droits de l'homme accable les petits pays; il est urgent qu'une coordination s'établisse entre ces divers organes ainsi qu'entre eux et les mécanismes régionaux. UN غير أن البلدان الصغيرة يثقل كاهلها اﻹعداد المتكرر للتقارير التي تقدم إلى هيئات رصد المعاهدات، وأن هناك حاجة ملحة إلى التنسيق بين آليات اﻷمم المتحدة لرصد المعاهدات وبين هذه الهيئات واﻵليات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد