ويكيبيديا

    "rapports en application de l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير بموجب المادة
        
    • تقاريرها بموجب المادة
        
    • الإبلاغ الخاصة بالمادة
        
    Il a été suggéré de modifier la formule G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7, pour faciliter la communication des données. UN واقترح تعديل الاستمارة زاي التي تستخدم لإعداد التقارير بموجب المادة 7 حتى تتيسر عملية إعداد التقارير.
    II. Le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la procédure de soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention UN ثانياً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    I. Soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    V. États parties à la Convention et présentation (au 29 mars 2004) de leurs rapports en application de l'article 44 de la Convention 44 UN الخامس- الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل
    Il a été décidé que, dans le cadre de la stratégie tendant à encourager les États parties à présenter des rapports en application de l'article 18 de la Convention : UN تقرر إجراء ما يلي كجزء من استراتيجية تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية:
    DE rapports en application de l'article 7 UN الإبلاغ الخاصة بالمادة 7
    23. À la même séance plénière, l'Assemblée a examiné des questions soulevées par la présentation des rapports en application de l'article 7 de la Convention. UN 23- ونظر الاجتماع، في جلسته العامة الثامنة أيضاً، في المسائل المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Les États parties ont continué à faire appel aux Groupes de contact sur l'universalisation, la présentation de rapports en application de l'article 7 et la mobilisation de ressources. UN واستمرت الدول الأطراف في استخدام أفرقة الاتصال المعنية بانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد.
    Les États parties ont continué à faire appel au Groupe de contact sur l'universalisation, la présentation de rapports en application de l'article 7, la mobilisation de ressources et l'intégration de l'action antimines et du développement. UN واصلت الدول الأطراف استخدام أفرقة الاتصال المعنية بانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد، والربط بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية.
    Les États parties ont continué de faire appel aux groupes de contact sur l'universalisation, la présentation de rapports en application de l'article 7, la mobilisation de ressources et l'intégration de l'action antimines et du développement. UN وواصلت الدول الأطراف استخدام أفرقة الاتصال المعنية بانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد، والربط بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية.
    35. La Conférence des Parties est saisie d'une note du secrétariat sur l'établissement de rapports en application de l'article 15 de la Convention (UNEP/POPS/COP.3/21). UN 35 - معروض على المؤتمر مذكرة أعدتها الأمانة بشأن تقديم التقارير بموجب المادة 15 من الاتفاقية (UNEP/POPS/COP.3/21).
    26. Toujours dans ce cadre, l'Assemblée a examiné des questions soulevées par la présentation des rapports en application de l'article 7 de la Convention. UN 26- وفي سياق استعراض الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أيضا، نظر الاجتماع في المسائل المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    L'annexe à la présente note contient le formulaire révisé d'établissement des rapports en application de l'article 15 de la Convention de Stockholm qui a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion dans sa décision SC-6/21. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة النموذج المنقح لتقديم التقارير بموجب المادة 15 من اتفاقية استكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس في المقرر ا س - 6/21.
    Le Comité offre aux acteurs de la société civile un espace où jouer un rôle constructif dans le processus de soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention et d'examen du respect par les États parties de leurs obligations découlant de la Convention. UN 4- تتيح اللجنة للجهات الفاعلة في المجتمع المدني حيزاً لتضطلع بدور بناء في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية، وكذلك في الاستعراض الذي تجريه لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    29. À la même séance, afin de faciliter la communication de renseignements sur les stocks de mines antipersonnel découverts et détruits après l'expiration des délais prévus à l'article 4, l'Assemblée a adopté des amendements, présentés dans l'annexe II, aux formules servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7. UN 29- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، وتيسيراً للإبلاغ عن مخزونات الألغام المضادة للأفراد المكتشَفة والمدمَّرة بعد انقضاء المواعيد النهائية المحددة بموجب المادة 4، اعتمد الاجتماع تعديلات على نموذج استمارات إعداد التقارير بموجب المادة 7. وترد هذه التعديلات في المرفق الثاني.
    58. La sixième Assemblée des États parties avait souligné à nouveau que la présentation de rapports en application de l'article 7 revêtait une importance particulière pour les États parties en train de s'acquitter de leurs obligations clefs ou ayant conservé des mines antipersonnel pour les raisons autorisées à l'article 3 de la Convention. UN 58- وأكد الاجتماع السادس للدول الأطراف من جديد أن تقديم التقارير بموجب المادة 7 يشكل أهمية خاصة للدول الأطراف التي شرعت في الوفاء بالتزاماتها الأساسية أو التي احتفظت بألغام مضادة للأفراد بموجب المادة 3.
    30. Après a) l'évaluation préliminaire, b) l'examen de fond et c) la présentation de rapports en application de l'article 16, le Comité a examiné: UN 30- وعند اختتام (أ) التقييم الأولي؛ و(ب) الاستعراض الموضوعي؛ و(ج) تقديم التقارير بموجب المادة 16، نظر الفريق في الوثائق التالية:
    32. Après a) l'évaluation préliminaire, b) l'examen de fond et c) la présentation de rapports en application de l'article 16, le Comité a examiné: UN 32- وعند اختتام (أ) التقييم الأولي؛ و(ب) الاستعراض الموضوعي؛ و(ج) تقديم التقارير بموجب المادة 16، نظر الفريق في الوثائق التالية:
    28. Après a) l'évaluation préliminaire, b) l'examen de fond et c) la présentation de rapports en application de l'article 16, le Comité a examiné: UN 28- وعند اختتام (أ) التقييم الأولي؛ و(ب) الاستعراض الموضوعي؛ و(ج) تقديم التقارير بموجب المادة 16، نظر الفريق في الوثائق التالية:
    16. Après a) l'évaluation préliminaire, b) l'examen de fond et c) l'établissement de rapports en application de l'article 16, les documents suivants ont été transmis au Comité, qui en a tenu compte: UN 16- وعند اختتام (أ) التقييم الأولي؛ و(ب) الاستعراض الموضوعي؛ و(ج) تقديم التقارير بموجب المادة 16، أتيحت للفريق الوثائق التالية فأخذها في اعتباره:
    18 Par des notes verbales en date du 28 mai 1993, le Comité a prié ces États de présenter leurs rapports en application de l'article 40 du Pacte. UN )٨١( طلبت اللجنة إلى هذه الدول في مذكرات شفوية مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٣٩٩١ أن تقدم تقاريرها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    Cette question a fait l'objet d'un débat tout au long de l'intersession 20012002, pendant laquelle le lien entre la présentation de rapports en application de l'article 7 et la mise en œuvre de la Convention a été mis en lumière. UN ونوقش هذا الموضوع خلال برنامج العمل فيما بين الدورات لعام 2001-2002، حيث سُلّط الضوء على العلاقة بين استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 وتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد