ويكيبيديا

    "rapports nationaux au titre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الوطنية بموجب
        
    • التقارير الوطنية في إطار
        
    • تقاريرها الوطنية المتعلقة
        
    • تقاريرها الوطنية المقدمة إلى
        
    :: Coordonner l'élaboration de rapports nationaux au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: تنسيق إعداد التقارير الوطنية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Amendement Projet de guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du UN مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Projet de guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du UN مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Aux fins de l'établissement de rapports nationaux au titre de la Convention, le taux de pauvreté en milieu rural doit être communiqué pour les zones touchées. UN لأغراض تقديم التقارير الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، يُبلغ عن نسبة الفقر في أرياف المناطق المتأثرة.
    Les organismes des Nations Unies aident également les petits États insulaires en développement à établir leurs rapports nationaux au titre de la Convention. UN وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    Faire figurer dans les rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    PRÉSENTATION DE rapports nationaux au titre DU PROTOCOLE V UN تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    Cadre normatif pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques: examen des premiers rapports. UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى.
    4. Le présent projet de < < Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V > > est conçu pour: UN 4- والغرض من مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا هو:
    5. Le présent projet de < < Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V > > n'a aucun statut juridique particulier. UN 5- وليس لمشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا أي وضع قانوني معين.
    du Protocole CADRE NORMATIF POUR LA PRÉSENTATION DE rapports nationaux au titre DU PROTOCOLE V ANNEXÉ À LA CONVENTION UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر
    Rapport sur la présentation de rapports nationaux − Soumis par le Coordonnateur pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V UN تقرير عن تقديم التقارير الوطنية - مقدم من المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    2. La mise en œuvre du Protocole sera facilitée par les nouveaux outils mis au point, notamment le projet de guide pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V et le masque de saisie électronique passe-partout. UN 2- وأضاف أن تنفيذ البروتوكول سيتيسر بفضل الأدوات الجديدة التي جرى وضعها، ومنها مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام.
    L'espoir a été formulé que le < < Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques > > , qui avait été approuvé par la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes, aiderait à éviter la répétition de telles situations. UN وأُعرب عن الأمل بأن يساعد " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " ، الذي أقره المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية، في تجنب حدوث هذه الحالات في المستقبل.
    Il y a en particulier présenté le document de travail no 4, qui était intitulé < < National reporting under CCW Protocol V on Explosive Remnants of War > > (présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V de la Convention relatif aux restes explosifs de guerre), et qui était destiné à servir de base pour les travaux sur ce thème. UN وقدم المنسق، على وجه الخصوص، ورقة مناقشة رقم 4 بعنوان " تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب " لتكون بمثابة أساس للمداولات حول هذا الموضوع.
    Soumis par le Coordonnateur pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V UN مقدم من المنسق() المعني بتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    14. La présentation de rapports nationaux au titre de la Convention sur la diversité biologique constitue un important moyen d'évaluer les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs fixés pour 2010 dans le Plan stratégique. UN 14- ويعد تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي فرصة مهمة لتقييم التقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف عام 2010 المحددة في خطة التنفيذ الاستراتيجية.
    68. M. Rosocha (Slovaquie) dit qu'il souhaite concentrer son intervention sur une question particulièrement importante, à savoir l'établissement de rapports nationaux au titre de la Convention et des protocoles y annexés. UN 68- السيد روسوشا (سلوفاكيا) قال إنه يود التركيز على قضية واحدة مهمة للغاية، هي: تقديم التقارير الوطنية بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Il demande à la Conférence d'approuver les recommandations présentées dans son rapport (par. 20 et 21), y compris la proposition de synchronisation des dates de présentation des rapports nationaux au titre du Protocole II modifié et du Protocole V annexés à la Convention. UN ودعا المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في تقريره (الفقرتان 20 و21)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بتحقيق التزامن بين المهل المحدّدة لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية.
    28. L'élaboration de rapports nationaux au titre des trois conventions exige des Parties des efforts considérables. UN ٨٢- وصياغة التقارير الوطنية في إطار الاتفاقيات الثلاث تقتضي جهودا جبارة من اﻷطراف.
    Les autres activités d’assistance du PNUE aux petits États insulaires en développement concernent notamment l’établissement des rapports nationaux au titre de la Convention; les pays bénéficiaires sont Nioué et Maurice; des propositions d’auto-assistance similaires sont en cours d’élaboration pour Cuba, Haïti, les Comores et la République dominicaine. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية الاضطلاع بمشاريع لمساعدة هذه الدول في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية؛ ومن بين هذه البلدان نيوي وموريشيوس كما أن هناك مقترحات قيد اﻹعداد للاضطلاع بأنشطة داعمة مماثلة في كل من جزر القمر والجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي.
    a) Encourager les États à faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour protéger les droits de l'homme des migrants; UN (أ) يشجع الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد