ويكيبيديا

    "rapports nationaux présentés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الوطنية المقدمة
        
    • التقارير الوطنية المقدَّمة
        
    • التقارير الوطنية التي تقدمها الدول
        
    Les sous-comités ont tenu 50 séances pour examiner les rapports nationaux présentés par les États. UN وعقدت اللجان الفرعية 50 اجتماعا للنظر في التقارير الوطنية المقدمة من الدول.
    i) rapports nationaux présentés au cours du processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    rapports nationaux présentés au Comité permanent sur la dépaupérisation. UN التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر
    Source : rapports nationaux présentés à la Commission du développement durable en 2002. UN المصدر: التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة في عام 2002.
    Ces données additionnelles pourraient: a) être communiquées au secrétariat de façon distincte par les Parties (chaque année); b) figurer dans l'un quelconque des rapports nationaux présentés; ou c) constituer une nouvelle partie des rapports nationaux présentés. UN ويمكن لهذه البيانات الإضافية أن: (أ) تُبلغ إلى الأمانة بواسطة العروض التي ترسلها الأطراف بشكل منفصل (سنوياً)؛ أو (ب) تُدرج في أي من التقارير الوطنية المقدَّمة؛ أو (ج) تُشكل جزءاً معدلاً من التقارير الوطنية المقدَّمة.
    a) Examiner les rapports nationaux présentés à la Conférence générale par les États parties à la Convention; UN (أ) استعراض التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المؤتمر العام؛
    Les rapports nationaux présentés à la Conférence soulignaient l'utilité du dialogue engagée lors de la Conférence de Puebla et la nécessité de le promouvoir. UN وقد أكدت التقارير الوطنية المقدمة في المؤتمر فائدة الحوار الذي بدأه مؤتمر بويبلا والحاجة إلى تعزيزه.
    i) rapports nationaux présentés au cours du processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN " ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Dans plusieurs rapports nationaux présentés au Groupe lors de sa dernière session, il est fait état d'améliorations notables qui ont déjà été apportées au fonctionnement de différentes stations, mais il est nécessaire de poursuivre ces travaux. UN وقدم عدد من التقارير الوطنية المقدمة في دورة الفريق شرحاً لتحسينات ذات دلالة تم تحقيقها بالفعل في اﻷداء التشغيلي لمحطات فردية، إلا أن من الضروري مواصلة هذا العمل.
    Toutes les demandes étaient formulées eu égard aux besoins indiqués dans les rapports nationaux présentés en 2012 et étaient pleinement approuvées par les autorités nationales respectives. UN وجرت صياغة كل الطلبات بناء على الاحتياجات المشار إليها في التقارير الوطنية المقدمة في عام 2012 وأيدتها السلطات الوطنية المعنية تأييدا تاما.
    Résumé des rapports nationaux présentés dans le cadre de la neuvième session du Forum UN رابعا - موجز التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة التاسعة للمنتدى
    Il a recommandé que les rapports nationaux présentés au Comité ne dépassent pas 60 pages en raison de la complexité des traductions en braille. UN وأوصى أن تكون التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حدود 60 صفحة نظرا للترجمات المسهبة بطريقة برايل.
    :: Membre des groupes de rédaction des rapports nationaux présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'homme. UN :: عضوة في أفرقة وضع مشاريع التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الإنسان.
    72. Les rapports nationaux présentés sur la mise en oeuvre d'Action 21 se sont révélés être un bon moyen de partager l'information aux niveaux international et régional et, ce qui est plus important, de focaliser la coordination des problèmes de développement durable dans chaque pays. UN ٧٢ - لقد برهنت التقارير الوطنية المقدمة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على قيمتها الكبيرة كوسيلة لتعميم المعلومات على الصعيدين الدولي واﻹقليمي، وأهم من ذلك كوسيلة لتحديد المحاور التي يجري حولها تنسيق القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة داخل فرادى البلدان.
    b) Les rapports nationaux présentés conformément à l'article 15; UN (ب) التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 15؛
    49. La plupart des rapports nationaux présentés au cours des trois premiers cycles de l'EPU ne font aucune mention des défenseurs des droits de l'homme, ni de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 49- لم تتضمن غالبية التقارير الوطنية المقدمة في الدورات الثلاث الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أية إشارة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان، أو إلى الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    b) Des rapports nationaux présentés conformément à l'article 22; [et] UN (ب) التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 22؛
    Nous avons aujourd'hui entendu la Présidente déclarer que le Conseil avait besoin de davantage de fonds pour mieux fonctionner, notamment en ce qui concerne les services de conférence nécessaires pour gérer le flux des rapports nationaux présentés au titre de l'examen périodique universel. UN لقد استمعنا اليوم من رئيسة المجلس بأن المجلس يحتاج إلى مزيد من الأموال حتى يؤدي وظائفه على نحو أفضل، وبخاصة لتغطية تكاليف خدمات المؤتمرات المطلوبة للتعامل مع تدفق التقارير الوطنية المقدمة كجزء من الاستعراض الدوري الشامل.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    v) Les États Membres devraient se référer aux rapports nationaux présentés aux termes du paragraphe 11 de la résolution 1718 (2006) et du paragraphe 22 de la résolution 1874 (2009) afin de voir comment d'autres États appliquaient la disposition en question; UN ' 5` ينبغي أن ترجع الدول الأعضاء إلى التقارير الوطنية المقدَّمة عملاً بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006) والفقرة 22 من القرار 1874 (2009) باعتبارها مؤشرات على الطريقة التي تنفذ بها الدول الأعضاء الأخرى هذا الحكم؛
    Avec l'engagement des quatre premiers experts, le Comité est prêt à passer à son travail de fond, c'est-à-dire à l'examen des rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN 10 - وبتعيين خبراء اللجنة الأربعة الأوائل، تكون اللجنة مجهزة لبدء المرحلة الفنية من عملها، وهي النظر في التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد