Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي. |
Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial : | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي |
v) Services de traitement de texte et location du matériel nécessaire à l'établissement de rapports ou de documents officiels; | UN | ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛ |
2. Une amende de 200 000 à 2 millions de dong est imposée en cas de non-présentation de rapports ou de présentation de rapports ne suivant pas les formes prescrites par les autorités compétentes. | UN | 2 - غرامة تتراوح بين 000 200 و 000 000 2 دونغ فييتنامي في حالة عدم تقديم تقارير أو تقديمها في غير المواعيد التي حددتها السلطات المختصة. |
44. Demande de rapports ou de renseignements complémentaires 16 | UN | 44- طلب تقارير أو معلومات إضافية 19 |
3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. | UN | 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد. |
3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. | UN | 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد. |
Il pourra, le cas échéant et au cas par cas, envisager de définir des questions prioritaires à traiter dans les rapports ou de réduire les attentes dans ce domaine, tout en veillant au suivi permanent de la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | وقد تقوم اللجنة، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، بالنظر في تحديد الأولويات في عملية تقديم التقارير أو تخفيض مستوى التوقعات في هذا الصدد، مع كفالة الرصد المستمر لحقوق الطفل. |
Il pourra, le cas échéant et au cas par cas, envisager de définir des questions prioritaires à traiter dans les rapports ou de réduire les attentes dans ce domaine, tout en veillant au suivi permanent de la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | وقد تقوم اللجنة، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، بالنظر في تحديد الأولويات في عملية تقديم التقارير أو تخفيض مستوى التوقعات في هذا الصدد، مع كفالة الرصد المستمر لحقوق الطفل. |
Il pourra, le cas échéant et au cas par cas, envisager de définir des questions prioritaires à traiter dans les rapports ou de réduire les attentes dans ce domaine, tout en veillant au suivi permanent de la mise en oeuvre des droits de l'enfant. | UN | وقد تقوم اللجنة، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، بالنظر في تحديد الأولويات في عملية تقديم التقارير أو تخفيض مستوى التوقعات في هذا الصدد، مع كفالة الرصد المستمر لحالة حقوق الطفل. |
Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial : activités spéciales ou récurrentes nécessitant des ressources importantes et influençant les politiques de l'UNICEF, des gouvernements et des autres partenaires de développement. | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي: جهود خاصة أو متكررة تتطلب موارد رئيسية، وتترك أثرها على سياسات اليونيسيف أو الحكومات أو الشركاء الإنمائيين الآخرين |
Le temps de parole des rapporteurs spéciaux et autres experts chargés de l'établissement de rapports ou de documents de travail serait limité à vingt minutes, à répartir entre la présentation de leurs rapports et l'exposé de leurs conclusions. | UN | ويمكن للمقررين الخاصين والخبراء الآخرين الذين يُعهد إليهم بإعداد أيٍّ من هذه التقارير أو ورقات العمل التحدث لمدة أقصاها 20 دقيقة، تُقسم بين تقديم التقرير والإدلاء بملاحظات ختامية. |
v) Services de traitement de texte et location du matériel nécessaire à l'établissement de rapports ou de documents officiels; | UN | ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة لإعداد التقارير أو المراسلات الرسمية*؛ |
v) Services de traitement de texte et location du matériel nécessaire à l'établissement de rapports ou de documents officiels*; | UN | ’5‘ خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية*؛ |
44. Demande de rapports ou de renseignements complémentaires 56 | UN | 44- طلب تقارير أو معلومات إضافية 66 |
Demande de rapports ou de renseignements complémentaires | UN | طلب تقارير أو معلومات إضافية |
1.16 Il se peut que la Namibie ait déjà abordé certaines ou l'ensemble des questions évoquées plus haut à l'occasion de rapports ou de questionnaires soumis à d'autres organisations chargées de surveiller l'application de normes internationales. | UN | 1-16 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب بأن ناميبيا قد تكون قد غطت بعض أو كل النقاط في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى مشاركة في رصد المعايير الدولية. |
1.11 Le Comité garde à l'esprit que le Guatemala a peut-être répondu à certaines ou à l'ensemble des questions posées dans les paragraphes précédents à l'occasion de la présentation de rapports ou de questionnaires à d'autres organisations chargées de veiller au respect de la réglementation internationale. | UN | 1-11 تدرك اللجنة أن غواتيمالا ربما تكون قد قدمت إلى منظمات أخرى معنية بالتحقق من التقيد بالقواعد الدولية إجابات على جميع أو بعض النقاط المثارة في الفقرات السابقة، في تقارير أو استبيانات قدمتها إليها. |
3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. | UN | 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد. |
3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. | UN | 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد. |
3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. | UN | 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد. |
En 1991, ses membres se sont mis d'accord sur certains types de données concernant l'environnement que les conseils d'administration devraient envisager de fournir dans leurs rapports ou de communiquer lors de leurs réunions. | UN | وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة. |