ويكيبيديا

    "rapports que le secrétaire général a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير اﻷمين العام
        
    • في تقريري الأمين العام إلى
        
    • لتقارير الأمين العام
        
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité à sa dix-huitième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثامنة عشرة،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information à sa dix-septième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السابعة عشرة،
    II. Généralités Les rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité en date des 15 juillet 1999 (S/1999/788) et 7 octobre 1999 (S/1999/1038) rendent compte du fonctionnement de la MINURCA et de la situation sur le terrain au cours de la période considérée. UN 8 - ترد المعلومات المتعلقة بعمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالحالة في الميدان، خلال الفترة التي يشملها التقرير، في تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن، المؤرخين 15 تموز/يوليه 1999 (S/1999/788) و 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1038).
    C'est pour cette raison que la somme des documents attribués aux différentes commissions dans le tableau ne correspond pas au nombre total de rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée. UN لذلك فإن التوزيع حسب اللجنة لا يتطابق مع العدد الإجمالي لتقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information à sa seizième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité à sa dix-huitième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة،
    Elle reprend les éléments d'information contenus dans les rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale sur les mesures prises principalement par des organismes des Nations Unies en vue de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ويستند التقييم إلى المعلومات الواردة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية لتنفيذ برنامج العمل.
    Ayant examiné les rapports que le Secrétaire général a présentés en application de ses résolutions 48/40 E A/49/440. , 48/40 H A/49/442. et 48/40 J A/49/443. du 10 décembre 1993, UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام المقدمة عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٨/٤٠ هاء)١٠( و ٤٨/٤٠ حاء)١١( و ٤٨/٤٠ ياء)١٢( المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    12. Les rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale en 1996, ainsi qu'à la Commission de la condition de la femme en 1997, ont indiqué qu'un certain nombre de commissions techniques du Conseil avaient pris des dispositions pour donner suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ١٢ - تشير تقارير اﻷمين العام المقدمة في ١٩٩٦ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة والمقدمة في ١٩٩٧ إلى لجنة مركز المرأة إلى أن عددا من لجان المجلس الفنية قد اتخذ خطوات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    28. Mme ACUNER (Turquie) dit que les rapports que le Secrétaire général a présentés sur les deux points de l'ordre du jour à l'examen présentent un bon panorama des mesures et des activités entreprises par les institutions des Nations Unies, sans oublier de mentionner ce qui doit être fait au niveau national. UN ٢٨ - السيدة اجونر )تركيا(: قالت إن تقارير اﻷمين العام المتعلقة بالبندين تقدم نبذة مفيدة عن التدابير التي تتخذ واﻷنشطة التي يضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة، وتطرقت كذلك إلى اﻷعمال المطلوبة على الصعيد الوطني.
    33. Les activités de la Force des Nations Unies, y compris ses responsabilités humanitaires, sont décrites dans les tout derniers rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité sur l'Opération des Nations Unies à Chypre (S/1997/437 et Add.1 et Corr.1, S/1997/962 et Add.1). UN ٣٣- ويرد وصف ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما فيها اﻷنشطة المتعلقة بالمسؤوليات اﻹنسانية، في أحدث تقارير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن عملية قبرص )S/1997/437 and Add.1 and Corr.1, and S/1997/962 and Add.1(.
    Comme on l’a indiqué au début du présent chapitre, ces informations figuraient dans le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme du 22 août 1995 (E/CN.4/1996/9) ainsi que dans les rapports que le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité en application de ses résolutions 1010 (1995) et 1019 (1995) (documents S/1995/755, du 30 août 1995 et S/1995/988, du 27 novembre 1995). UN وكما تمت ملاحظته في بداية هذا الفصل فقد أدرجت هذه التفاصيل في تقرير المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٥ (E/CN.4/1996/9) وكذلك في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن بموجب القرار ١٠١٠ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس (S/1995/755) و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/988).
    On trouvera des renseignements sur les opérations de la MINUGUA et sur la situation sur le terrain pendant la période à l’examen dans les rapports que le Secrétaire général a présentés à l’Assemblée générale (A/53/315 du 31 août 1998, A/53/288 du 24 août 1998, A/52/946 du 15 juin 1998 et A/52/554 du 31 octobre 1997). UN ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بعمليات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وعن الحالة على أرض الواقع خلال الفترة قيد الاستعراض، في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة، A/53/315 المؤرخ ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٨، و A/53/288 المؤرخ ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٨، و A/52/946 المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، و A/52/554 المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    4. La situation générale du projet, l'état d'avancement des travaux et certains aspects de la situation régnant en Éthiopie jusqu'en septembre 1994 ont été exposés dans les rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session (A/C.5/46/22), quarante-septième session (A/C.5/47/11), quarante-huitième session (A/C.5/48/30) et quarante-neuvième session (A/C.5/49/9). UN ٤ - وتضمنت تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة في دوراتها السادسة واﻷربعين (A/C.5/46/22)، والسابعة اﻷربعين (A/C.5/47/11)، والثامنة واﻷربعين (A/C.5/48/30)، والتاسعة واﻷربعين (A/C.5/49/9)، استعراضات للوضع العام للمشروع والتقدم المحرز فيه والجوانب ذات الصلة المتعلقة بالحالة في إثيوبيا حتى أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    On trouvera des renseignements sur les activités de la MINUBH et sur la situation sur place pendant la période considérée dans les rapports que le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité datés respectivement du 30 novembre 2000 (S/2000/1137) et du 7 juin 2001 (S/2001/571 et Corr.1). UN 5 - ترد المعلومات المتعلقة بأنشطة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والحالة على أرض الواقع خلال الفترة قيد الاستعراض في تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1137) و 7 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/571 و Corr.1).
    1. Les rapports que le Secrétaire général a présentés chaque année à la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort ont constitué des suppléments intermédiaires des rapports quinquennaux qu'il a présentés à l'Assemblée générale sur la peine de mort et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort. UN 1- قدَّم الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً سنوياً حول مسألة عقوبة الإعدام. وتوفر التقارير التي يقدمها تكملة مؤقتة لتقارير الأمين العام الخمسية المقدمة إلى الجمعية العامة عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق مَن يواجهون عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد