Prendre des dispositions pratiques pour accroître le taux de présentation au siège des rapports semestriels sur les contrats de louage de services, en vue de respecter les dispositions des directives | UN | تنفيذ إجراءات لتحسين معدّل تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المبيّنة في المبادئ التوجيهية |
:: rapports semestriels du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: التقارير نصف السنوية التي يقدمها الأمين العام لمجلس الأمن |
:: rapports semestriels au Conseil de sécurité et participation aux consultations du Conseil au Siège de l'ONU | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن وحضور مشاورات المجلس في مقر الأمم المتحدة |
16. Prie le Président du Mécanisme de présenter un rapport annuel au Conseil et à l'Assemblée générale, et le Président et le Procureur du Mécanisme de présenter au Conseil des rapports semestriels sur l'avancement des travaux du Mécanisme ; | UN | 16 - يطلب إلى رئيس الآلية أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس والجمعية العامة، ويطلب إلى رئيس الآلية والمدعي العام فيها أن يقدم إلى المجلس تقريرا كل ستة أشهر عن التقدم المحرز في عمل الآلية؛ |
Le processus de mise en œuvre sera suivi de près et fera l'objet de rapports semestriels aux États membres. | UN | وتخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
Mise en place d'une capacité pour la publication de rapports semestriels exhaustifs sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement | UN | القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
rapports semestriels publiés | UN | تقريران نصف سنويان أُصدرا |
Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au Chef du Service des achats. | UN | ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات. |
L'administrateur présentera des rapports semestriels sur l'application de l'accord relatif à l'APNU du secteur fermé de Varosha et le Secrétaire général fera périodiquement rapport au Conseil de sécurité (par. 6). | UN | ويقدم المدير كل ستة أشهر تقريرا عن تنفيذ هذا الاتفاق المتصل باﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في منطقة فاروشا المسورة، ويقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة الى مجلس اﻷمن )الفقرة ٦(.ـ |
Ainsi à l'avenir, les rapports semestriels concerneront respectivement le premier et le second semestres de chaque année. | UN | وهكذا ستغطي التقارير نصف السنوية القادمة النصفين اﻷول والثاني من كل عام. |
Les rapports semestriels doivent être publiés dans un délai d’un mois à compter du dernier jour de la période examinée, ce délai étant porté à deux mois pour les rapports annuels. | UN | وينبغي أن تصدر التقارير نصف السنوية في غضون شهر من اليوم الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير ذات الصلة، وينبغي إصدار التقرير السنوي في غضون شهرين. |
Ces informations figurent dans ses rapports semestriels au Conseil. | UN | وترد هذه التغيرات في التقارير نصف السنوية التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن. |
Accords de services spéciaux et contrats de louage de services : rapports semestriels des bureaux de pays | UN | اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية |
Présentation de rapports semestriels sur les accords de services spéciaux | UN | تقديم التقارير نصف السنوية لاتفاقات الخدمات الخاصة |
:: Présentation de rapports semestriels au Conseil de sécurité et établissement d'analyses sur l'évolution de la situation politique en Sierra Leone | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون |
ii) rapports semestriels au Secrétaire général sur l'application des recommandations du Bureau. | UN | `2 ' تقديم تقارير نصف سنوية إلى الأمين العام بشأن مدى تنفيذ توصيات المكتب. |
16. Prie le Président du Mécanisme de présenter un rapport annuel au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, et le Président et le Procureur du Mécanisme de présenter au Conseil de sécurité des rapports semestriels sur l'avancement des travaux du Mécanisme; | UN | 16 - يطلب إلى رئيس الآلية أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، ويطلب إلى كل من رئيس الآلية والمدعي العام فيها أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا كل ستة أشهر عن التقدم المحرز في عمل الآلية؛ |
16. Prie le Président du Mécanisme de présenter un rapport annuel au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, et le Président et le Procureur du Mécanisme de présenter au Conseil de sécurité des rapports semestriels sur l'avancement des travaux du Mécanisme; | UN | 16 - يطلب إلى رئيس الآلية أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، ويطلب إلى كل من رئيس الآلية والمدعي العام فيها أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا كل ستة أشهر عن التقدم المحرز في عمل الآلية؛ |
Le processus de mise en œuvre sera suivi de près et fera l'objet de rapports semestriels aux États Membres. | UN | وستخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
Les rapports semestriels au Directeur général font le point de l'application des recommandations. | UN | تقرير نصف سنوي إلى المدير العام عن حالة تنفيذ التوصيات. |
rapports semestriels | UN | تقريران نصف سنويان |
La publication du rapport semestriel pour la période allant de juillet à décembre 2008 (en vertu des nouvelles procédures publiées par le HCR pour la diffusion des informations sur les droits de l'homme, les rapports trimestriels sont remplacés par des rapports semestriels) a été retardée du fait qu'elle aurait coïncidé avec celle du volume II du rapport de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | وأصدرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إجراءات جديدة بشأن الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان تقضي بتقديم تقارير مرتين بدلا من أربع مرات في السنة. وسيبقى التقرير نصف السنوي الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 ينتظر الصدور، لأن موعد صدوره تزامن مع صدور المجلد الثاني لتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة. |
L'administrateur de l'aéroport présentera des rapports semestriels sur l'application du présent accord en ce qui concerne l'APNU de l'aéroport international de Nicosie et le Secrétaire général en rendra compte périodiquement au Conseil de sécurité (par. 36). | UN | ويقدم مدير المطار كل ستة أشهر تقريرا عن تنفيذ هذا الاتفاق فيما يتصل بإدارة مطار نيقوسيا الدولي من قبل الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، ويقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة الى مجلس اﻷمن )الفقرة ٣٦(. |
Conformément aux dispositions de la décision 258 concernant la Jordanie et le Koweït, le Conseil d'administration a pris acte des notes d'information et des exposés présentés par le secrétariat et des rapports semestriels des coordonnateurs nationaux et des experts indépendants. | UN | وبموجب المقرر 258 فيما يتعلق بالأردن والكويت، أحاط الفريق العامل علما بالمذكرات والإحاطات الإعلامية المقدمة من الأمانة والتقارير نصف السنوية لجهات التنسيق الوطنية والمستعرضين المستقلين. |
rapports semestriels ont été publiés. | UN | تقريران نصف سنويين |
Présentation au Conseil de 2 rapports semestriels sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | تقديم تقريرين نصف سنويين إلى المجلس يحددان التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
:: Rapports de situation hebdomadaires au Siège sur les faits nouveaux intervenus dans le domaine politique et en matière de sécurité; rapports semestriels au Conseil de sécurité; établissement d'analyses sur l'évolution politique en Sierra Leone | UN | :: موافاة المقر بتقارير أسبوعية عن التطورات السياسية والأمنية؛ وتقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون |