On a vu plusieurs groupes d'Aqrab, de Kfar Laha, de Tell Dahab, de Tayyibah, outre ceux de Rastan. | UN | مثلا مجموعة من عقرب، وأخرى من كفرلاها، ومجموعة من تل دهب، وأخرى من الطيبة، إضافة إلى مجموعات من الرستن. |
:: La ville de Rastan dans le district de Rastan (province de Homs) abrite 57 750 habitants. Sur ces 57 750 personnes, on compte 1 500 enfants ayant besoin de lait infantile et 1 050 familles de martyrs. | UN | :: هناك 750 57 مقيما في مدينة الرستن في منطقة الرستن بمحافظة حمص، ومنهم 500 1 من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 050 1 أسرة من أسر الشهداء. |
Certains articles médicaux destinés à Rastan, qui auraient permis d'aider 2 116 personnes supplémentaires, ont été retirés; | UN | وتمت إزالة بعض المواد الطبية التي كانت متجهة إلى الرستن والتي كان يمكن أن تساعد 116 2 شخصاً آخرين. |
o De médicaments destinés à 2 116 personnes à Rastan (province d'Homs). | UN | :: أدوية كانت موجهة لـ 116 2 شخص في الرستن بمحافظة حمص. |
Al-Waer, Houlah, Rastan et Talbisah (Homs) restent assiégées, ce dont les populations prises au piège pâtissent cruellement. | UN | ولا تزال مناطق الوعر والحولة والرستن وتلبيسة في حمص محاصرة، ويعاني السكان العالقون فيها من عواقب وخيمة. |
M. Rastan (Malaisie) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Secrétaire général de ses rapports exhaustifs sur l'activité de l'Organisation et sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, contenus respectivement dans les documents A/57/1 et A/57/270. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين عن أعمال المنظمة وعن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، كما وردا في الوثيقتين A/57/1 و A/57/270، على التوالي. |
:: L'UNICEF a distribué des biscuits énergétiques et des compléments alimentaires plumpy doz pour soigner 3 000 enfants souffrant de malnutrition modérée à Rastan (Homs) et 3 600 enfants à Douma. | UN | وفرت اليونيسيف البسكويت الغني بالطاقة ومواد مسمّنة لعلاج 000 3 طفل من حالات متوسطة لسوء التغذية في كل من الرستن وحمص، وعلاج 600 3 طفل في دوما. |
À 14 h 30, dans la ville de Rastan, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 45 - في الساعة 30/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في مدينة الرستن. |
Par exemple, l'hôpital Albir de Rastan, dans la province de Homs, a été attaqué à plusieurs reprises par les forces armées syriennes. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة السورية مرات عدة بمهاجمة مستشفى البير في الرستن بمحافظة حمص. |
:: Le 6 juin, le Croissant-Rouge arabe syrien a fait état du décès d'un volontaire à la suite du bombardement d'un bureau de projet à Rastan. | UN | :: في 6 حزيران/يونيه، أبلغ الهلال الأحمر العربي السوري عن وفاة أحد متطوعيه بعد قصف مكتب للمشاريع في الرستن. |
○ Le 4 novembre 2014, les forces du régime ont lancé un missile contre un établissement scolaire à Rastan, à Homs, en faisant 2 morts; | UN | في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام بقذيفة مدرسة في الرستن بحمص فقتلتشخصين. |
Des hommes armés se sont déployés autour de Rastan, Qusseir, Hosn et la campagne environnante et contrôlent totalement ces régions. | UN | 60 - انتشار المسلحين في الرستن والقصير والحصن وأريافها والسيطرة عليها بالكامل. |
Des hommes armés se sont déployés à Talbissa et dans ses environs, à Tall Kalakh dans les régions de Hosn et de Zara, ainsi qu'à Rastan et dans ses environs. | UN | 12 - انتشار للمسلحين في تلبيسة وريفها، وفي تلكلخ ضمن منطقة الحصن والزارة وفي الرستن وريفها. |
À 18 heures, à Rastan, un groupe terroriste armé a tiré des roquettes contre les forces de l'ordre. | UN | 35 - في الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف RBG على عناصر حفظ النظام في الرستن. |
À 8 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre près du barrage de Rastan. | UN | 40 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب سد الرستن. |
À 16 heures également, à Rastan, un groupe terroriste armé a tiré deux roquettes sur les forces de l'ordre. | UN | 48 - في الساعة 00/16 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذيفتي RBG على عناصر حفظ النظام في مدينة الرستن. |
À 18 heures, à Rastan, un groupe terroriste a tiré des roquettes sur les forces de l'ordre. | UN | 49 - في الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف RBG على عناصر حفظ النظام في مدينة الرستن. |
À 22 h 20, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre à l'ouest du barrage de Rastan. | UN | 52 - في الساعة 20/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام غربي سد الرستن. |
L'utilisation de sous-munitions a par ailleurs été signalée à Hama, Ar Rastan, Mohassan, Alep et Edleb. | UN | ووردت تقارير أخرى عن استخدام الذخائر العنقودية في مدينتي حماة والرستن وبلدة موحسن وكذلك في حلب وإدلب. |
M. Rastan (Malaisie) (parle en anglais) : La Malaisie voudrait encore une fois remercier et saluer le Gouvernement du Sultanat d'Oman, et en particulier l'Ambassadeur Al-Hinai, pour le rôle extrêmement proactif et constructif qu'il a joué pour lancer un débat sérieux sur la question de la crise mondiale dans le domaine de la sécurité routière. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): مرة أخرى، تود ماليزيا أن تعرب عن الشكر والتقدير لحكومة سلطنة عُمان، وخاصة السفير الهنائي، على الدور الفعال والبناء للغاية في إثارة مناقشة جادة حول مسألة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق. |