ويكيبيديا

    "ratio disponibilités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسبة النقدية إلى
        
    • نسبة المبالغ النقدية إلى
        
    • وشهدت نسبة النقدية
        
    Le Comité a noté qu'une contribution majeure avait été reçue d'avance au dernier trimestre 2009, ce qui expliquait l'amélioration du ratio disponibilités/total de l'actif. UN ولاحظ المجلس أن تبرعات نقدية كبيرة وردت مقدما خلال الربع الأخير من عام 2009، وكان هذا سببا أساسيا في زيادة نسبة النقدية إلى مجموع الأصول.
    L'excédent de disponibilités est placé dans des obligations afin d'obtenir le meilleur rendement possible comme le montre le faible ratio disponibilités/total de l'actif. UN ويستثمر الفائض النقدي في سندات لزيادة العوائد على الاستثمار على النحو الذي يمكن أن يستدل عليه من انخفاض نسبة النقدية إلى مجموع الأصول.
    Toutefois, le ratio disponibilités/total de l'actif et le ratio disponibilités/total du passif de l'UNITAR se sont tous deux améliorés au cours de la période considérée. UN ومع ذلك فقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول ونسبة النقدية إلى مجموع الخصوم في الفترة قيد الاستعراض.
    Alors que le ratio disponibilités/total de l'actif a augmenté, on a observé une très nette diminution du ratio disponibilités/total du passif, qui est passé de 0,74:1 au cours de l'exercice biennal précédent à 0,25:1 pendant l'exercice en cours. UN ورغم حدوث تحسن في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول، حدث تراجع ملحوظ في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    Au 31 décembre 2007, le ratio disponibilités/total de l'actif du Tribunal était de 0,49/1; au 31 décembre 2005, il était de 0,36/1. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول لدى المحكمة 1:0.49، في مقابل 1:0.36 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le ratio disponibilités/passif s'est aussi amélioré par rapport à 2006-2007 : pour chaque dollar de dette, l'Office dispose d'actifs liquides à hauteur de 1,54 dollar, contre 94 cents lors du précédent exercice. UN وشهدت نسبة النقدية إلى الخصوم تحسنا عن مستواها السابق في 2006/2007، مما يشير إلى أنّ الوكالة لديها مقابل كل دولار من الديون 1.54 دولار من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون عند استحقاقها، بالمقارنة مع 94 سنتا في فترة السنتين السابقة.
    Pour l'exercice considéré, l'Institut affiche un ratio disponibilités/total du passif de 2,1/1, contre 5,3/1 pour l'exercice 2004-2005. UN فخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، بلغت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم 1:2.1 مقابل 1:5.3 في فترة السنتين 2004-2005.
    Le ratio disponibilités/passif s'est également amélioré par rapport à celui de l'exercice précédent, ce qui signifie que, pour chaque dollar dû, l'UNOPS dispose de 65 cents d'actifs liquides disponibles pour régler cette dette à la date d'échéance. UN وزادت أيضا نسبة النقدية إلى الخصوم. وفي ذلك ما يشير إلى أنه مقابل كل دولار من الديون، يتوافر للمكتب 65 سنتا من الأصول السائلة المتاحة لتسوية الديون حسب الاقتضاء وعند استحقاقها.
    Le ratio disponibilités/total du passif est inférieur à 1, mais cela ne signifie pas que le PNUD ne peut pas régler ses dettes à leur échéance. UN وكانت نسبة النقدية إلى الخصوم أقل من واحد، ولكن لا يعني ذلك أن البرنامج الإنمائي ليس بإمكانه تسوية ديونه عندما يحين أوان سدادها.
    Le ratio disponibilités/total de l'actif est en progression par rapport à l'exercice précédent : 57 % du total de l'actif est disponible sous forme de liquidités pour assurer le règlement immédiat des dettes de l'Office. UN وقد تحسّنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدلّ على أن 57 في المائة من مجموع الأصول متاحة نقدا لتلبية الاحتياجات المباشرة للوكالة.
    Il s'est donc amélioré, mais le ratio disponibilités/total du passif a chuté considérablement, passant de 0,74 pour l'exercice biennal précédent à 0,25 pour l'exercice considéré, ce qui signifie qu'à chaque dollar de passif ne correspondent que 25 cents de liquidités. UN وفي حين أنه قد حدث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، حدث هبوط كبير في نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    Le ratio disponibilités/passif s'est lui aussi dégradé par rapport à l'exercice antérieur, à savoir que pour chaque dollar de dette, l'Office ne dispose d'actifs liquides qu'à hauteur de 94 cents. UN وتراجعت نسبة النقدية إلى الخصوم أيضا مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدل على أنه مقابل كل دولار من الدين، تملك الوكالة 94 سنتا فقط من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون كلما حلّ أجل أحدها.
    Le ratio disponibilités/total de l'actif s'est redressé par rapport à l'exercice biennal précédent, ce qui signifie que 61 % du total de l'actif est disponible sous forme de liquidités pour assurer le règlement immédiat des dettes de l'UNOPS. UN 27 - وقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، وفي ذلك ما يشير إلى أن مبلغ 61 سنتا من كل دولار، من مجموع الأصول، هو متاح نقدا لمواجهة الديون الفورية للمكتب.
    L'analyse des ratios figurant dans le tableau II.1 montre que de façon générale le PNUD est en bonne santé financière et que le ratio disponibilités/total de l'actif s'est légèrement amélioré par rapport à l'exercice biennal 2006-2007. UN 15 - يشير تحليل النسب الوارد في الجدول الثاني - 1 إلى سلامة المركز المالي عموما للبرنامج الإنمائي. وعلى وجه الخصوص، تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول تحسنا طفيفا مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    Le ratio disponibilités/total de l'actif demeure peu élevé, car la trésorerie du PNUD administre et place toutes les disponibilités relevant des autres ressources. UN 16 - ما زالت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول منخفضة لأن خزانة البرنامج الإنمائي تدير كل النقدية ذات الصلة بالموارد الأخرى وتحتفظ بهذه النقدية في إطار استثماراتها.
    Ce constat est corroboré par l'augmentation sensible du montant total des disponibilités de l'Organisation, qui a fait progresser le ratio disponibilités/passif de 0,72 au 31 décembre 2007 à 0,86 au 31 décembre 2009. UN وهذا يؤكده حدوث زيادة كبيرة في إجمالي النقدية في المنظمة. مما أتاح إمكانية ارتفاع نسبة النقدية إلى الخصوم من 0.72: 1 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 1:0.86 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Bien qu'il ait chuté de 3,51 en 2007 à 1,66 en 2009, le ratio disponibilités/passif reste relativement élevé et confirme que la Commission demeure capable de faire face aux engagements comptabilisés mis à sa charge par le Conseil de sécurité. UN وفي حين انخفض مؤشر نسبة النقدية إلى الخصوم كثيرا، من 3.51 في عام 2007 إلى 1.66 في عام 2009، إلا أنه لا يزال عاليا نسبيا ويؤكد أن اللجنة ما زالت قادرة على الوفاء بالتزاماتها المسجلة وفقا لما يقرره مجلس الأمن.
    Le ratio disponibilités/passif a légèrement augmenté par rapport à 2012, ce qui signifie que, pour chaque dollar dû, l'Office disposait de 0,42 dollar de liquidités (contre 0,39 dollar en 2012) pour régler ses dettes à échéance. UN ١٧ - وشهدت نسبة النقدية إلى الخصوم زيادة طفيفة عن العام السابق 2012، مما يشير إلى أنه مقابل كل دولار من الديون؛ تملك الأونروا 0.42 دولار (0.39 دولار في عام 2012) من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون عند استحقاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد