ويكيبيديا

    "ratione materiae avec les dispositions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من حيث الموضوع مع أحكام
        
    • حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام
        
    • بحكم الاختصاص الموضوعي مع أحكام
        
    • بحكم طبيعته مع أحكام
        
    • حيث الأساس الموضوعي مع أحكام
        
    • حيث الاختصاص الموضوعي مع ما ينص عليه
        
    • من حيث الموضوع أحكام
        
    Le Comité en conclut que cette requête est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء يتنافى من حيث الموضوع مع أحكام العهد، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces circonstances, les allégations de l'auteur outrepassent le champ d'application de cette disposition et sont donc incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتضيف الدولة الطرف أنه في ظل هذه الظروف، تتجاوز ادعاءات صاحب البلاغ نطاق هذا الحكم ومن ثم فإنها تتعارض من حيث الموضوع مع أحكام العهد، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il a donc estimé que le grief était incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et l'a déclaré irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، رأت اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وأعلنت عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie fait valoir par conséquent que le grief de violation de l'article 14 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et devrait être rejeté au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، تؤكد الدولة الطرف أن البلاغ المقدَّم في إطار المادة 14 لا تتسق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وينبغي رفضها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que la plainte de l'auteur est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que la communication est donc irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء عليه تخلص اللجنة إلى أن البلاغ لا يتوافق بحكم الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Dans la mesure où l'auteur invoque une violation de ces seules dispositions, sa communication doit être considérée comme incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN ولما كان صاحب البلاغ يدعي انتهاكاً لهاتين المادتين وحدهما، فيجب اعتبار أن بلاغه يتنافى بحكم طبيعته مع أحكام العهد.
    En conséquence, les griefs que l'auteur tire des articles 14 et 15 du Pacte sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte et sont irrecevables en vertu du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 L'État partie avance aussi que la plainte au titre de l'article 7 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, étant donné que l'auteur tente d'associer le droit au non-refoulement et le droit à un procès équitable, ce qui ne relève pas du champ d'application de l'article 7. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الادعاء بموجب المادة 7 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع ما ينص عليه العهد لأن صاحبة البلاغ تحاول الادعاء بعدم جواز الإعادة القسرية ولكن في معرض احتجاجها بالحق في محاكمة عادلة، وهو ما لا تشمله المادة 7.
    4.6 L'État partie soutient que les allégations de l'auteur au titre des articles 13 et 14 sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 4-6 وتتمسك الدولة الطرف بالقول إن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 13 و14 تناقض من حيث الموضوع أحكام العهد.
    Dans ces circonstances, les allégations de l'auteur outrepassent le champ d'application de cette disposition et sont donc incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتضيف الدولة الطرف أنه في ظل هذه الظروف، تتجاوز ادعاءات صاحب البلاغ نطاق هذا الحكم ومن ثم فإنها تتعارض من حيث الموضوع مع أحكام العهد، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Dans la mesure où les faits relatés soulevaient des questions au regard de ces articles, le Comité a considéré que les plaintes formulées étaient compatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte et étaient donc recevables. UN وفي حدود ما تثير الوقائع الواردة في البلاغ من مسائل محتملة في إطار هاتين المادتين، رأت اللجنة أن الادعاءات متوافقة من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فهي مقبولة.
    Dans la mesure où les faits relatés soulevaient des questions au regard de ces articles, le Comité a considéré que les plaintes formulées étaient compatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte et étaient donc recevables. UN وفي حدود ما تثير الوقائع الواردة في البلاغ من مسائل محتملة في إطار هاتين المادتين، رأت اللجنة أن الادعاءات متوافقة من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فهي مقبولة.
    Il a considéré par conséquent que la communication était incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et donc irrecevable au regard de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك اعتبرت أن هذا الادعاء غير متوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد وبالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Questions de procédure: Épuisement des recours internes; caractère subsidiaire de l'article 2 du Pacte; incompatibilité ratione materiae avec les dispositions du Pacte UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ الطابع الثانوي للمادة 2 من العهد؛ عدم التوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد
    Par conséquent, cette partie de la communication est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et a donc été déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وعلى ذلك، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فإنه غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité en a conclu que ce grief était incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 L'État partie affirme que le grief de violation du paragraphe 4 de l'article 9 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 6-3 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاء بموجب الفقرة 4 من المادة 9 يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد.
    En conséquence, le Comité estime que le grief tiré du paragraphe 5 de l'article 14 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il considère par conséquent que cette partie de la communication est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et donc irrecevable au regard de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من الشكوى لا يتمشى من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وأنه غير مقبول من ثم بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que la plainte de l'auteur est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que la communication est donc irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif > > (annexe X, sect. L, respectivement par. 6.4 et 6.5). UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن بلاغ صاحبة البلاغ لا يتوافق بحكم الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري " . (المرفق العاشر، الفرع لام، الفقرتان 6-4 و6-5 على التوالي).
    Le Comité conclut donc que la plainte de l'auteur est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que la communication est donc irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن بلاغ صاحبة لبلاغ لا يتوافق بحكم طبيعته مع أحكام العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, les griefs que l'auteur tire des articles 14 et 15 du Pacte sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte et sont irrecevables en vertu du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 L'État partie avance aussi que la plainte au titre de l'article 7 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, étant donné que l'auteur tente d'associer le droit au non-refoulement et le droit à un procès équitable, ce qui ne relève pas du champ d'application de l'article 7. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الادعاء بموجب المادة 7 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع ما ينص عليه العهد لأن صاحبة البلاغ تحاول الادعاء بعدم جواز الإعادة القسرية ولكن في معرض احتجاجها بالحق في محاكمة عادلة، وهو ما لا تشمله المادة 7.
    4.6 L'État partie soutient que les allégations de l'auteur au titre des articles 13 et 14 sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 4-6 وتتمسك الدولة الطرف بالقول إن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 13 و 14 تناقض من حيث الموضوع أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد