ويكيبيديا

    "rayonnement solaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإشعاع الشمسي
        
    • أشعة الشمس
        
    • الأشعة الشمسية
        
    • الاشعاع الشمسي
        
    • الإشعاعات الشمسية
        
    • والاشعاع الشمسي
        
    • لضوء الشمس
        
    • والإشعاع الشمسي
        
    • إشعاع ضوء الشمس
        
    Données sur le rayonnement solaire et le bilan radiatif UN بيانات الإشعاع الشمسي وبيانات الرصيد الإشعاعي
    Ce système satellitaire permet de mener des recherches fondamentales à long terme sur les processus résultant de l’action du rayonnement solaire dans la magnétosphère (partie antérieure et queue) de la magnétosphère terrestre. UN ويساعد هذا النظام الساتلي الموجود في الفضاء على إجراء بحوث أساسية طويلة الأجل بشأن عمليات تجري تحت تأثير الإشعاع الشمسي في الطرفين العلوي والسفلي من الغلاف المغنطيسي للأرض.
    Le PAR est le rayonnement solaire qui atteint le couvert végétal dans le domaine spectral utilisé par la photosynthèse (0,4-0,7 um). UN والإشعاع النشط هو أشعة الشمس التي تصل إلى ظلل النباتات والتي يتراوح طول موجاتها بين 0.4 و0.7 ميكرومتر.
    La toile empêche par ailleurs le rayonnement solaire de frapper directement le toit; UN ويحول الغطاء أيضا دون وصول أشعة الشمس مباشرة إلى السقف؛
    Par exemple, les malédictions des zones arides — que sont le rayonnement solaire intense, une température élevée, une eau saumâtre de mauvaise qualité, des paysages désolés et sauvages — peuvent respectivement céder la place aux bénédictions que sont l'énergie solaire, les cultures commerciales d'hiver, l'aquaculture et le tourisme. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تحويل لعنة الأراضي الجافة المتمثلة في الأشعة الشمسية الشديدة، ودرجات الحرارة المرتفعة، والنوعية السيئة للماء الأجاج، ومساحاتها المهجورة والبرية، إلى نعمة تتمثل على التوالي في الطاقة الشمسية، والمحاصيل النقدية الشتوية، وتربية المائيات، والسياحة.
    Il faudrait également essayer d’empêcher la production de très petits débris, en raison des effets de l’environnement spatial (par exemple l’érosion par l’oxygène atomique, les effets du rayonnement solaire, et le bombardement de petits météorites). UN وينبغي بذل المحاولات لمنع نشوء حطام صغير جدا بسبب تأثيره في البيئة الفضائية ، مثال ذلك تآكل اﻷكسجين الذري ، وآثار الاشعاع الشمسي ، وانقذاف النيازك الصغيرة .
    Luminances énergétiques à large bande, rayonnement solaire à différentes longueurs d'ondes, images multibandes obtenues à partir de satellites géostationnaires UN إشعاعيات عريضة الموجات، الإشعاعات الشمسية المحلَّلة طيفياً، التصوير المتعدد الأطياف من مدار ثابت حول الأرض
    Dans les années 70, les modèles climatiques étaient relativement simples et ne représentaient que l'atmosphère et l'exposition au rayonnement solaire. UN فمثلا، إذا عدنا إلى السبعينات من القرن الماضي، كانت النماذج المناخية بسيطة جدا ولم تكن تمثل سوى الغلاف الجوي وتأثير الإشعاع الشمسي.
    Étant donné qu'il importe de mesurer le rayonnement solaire, tel qu'il se manifeste dans les rayons ultraviolets, des capteurs ont été mis en place pour mesurer l'intensité de ces derniers. UN ونظراً لأهمية قياس الإشعاع الشمسي المتمثِّل في الأشعة فوق البنفسجية، فقد تم توفير أجهزة استشعار لقياس شدّة الأشعة فوق البنفسجية.
    D'après certaines études, le rayonnement solaire quotidien moyen en Afrique atteint des niveaux très élevés et le continent pourrait bien devenir la superpuissance solaire mondiale. UN وتشير الدراسات إلى أن المتوسط اليومي لمستويات الإشعاع الشمسي في أفريقيا مرتفع جدا، وقد تصبح القارة في المستقبل القوة الشمسية العظمى في العالم.
    TAIYO est le troisième satellite scientifique utilisé pour étudier l'atmosphère de la Terre et son interaction avec le rayonnement solaire UN TAIYO هو الساتل العلمي الثالث المكرّس لدراسة الغلاف الجوي للأرض وتفاعله مع الإشعاع الشمسي
    Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire. UN وتشمل خدمة الغلاف الجوي أربعة مواضيع رئيسية، هي: استعجال التغيُّرات المناخية، نوعية الهواء، الأوزون في الستراتوسفير، الإشعاع الشمسي.
    Ces dernières enregistrent la plus forte irradiation solaire et offrent de grands espaces, que nul ne se dispute, pour capter le rayonnement solaire et le transformer en énergie renouvelable pouvant être exportée, ce qui peut contribuer à réduire les émissions mondiales. UN والأراضي القاحلة والشديدة الجفاف هي الأراضي الأكثر تعرضاً لأشعة الشمس وهي مساحات شاسعة لا يطلبها أحد وتعكس أشعة الشمس للحصول على طاقة متجددة يمكن تصديرها، ولذلك فهي تقلل من الانبعاثات العالمية.
    Protéger du rayonnement solaire. UN يحمي من أشعة الشمس.
    Protéger du rayonnement solaire. UN يحمى من أشعة الشمس.
    De même, le fait que l'on soit parvenu récemment à isoler la molécule responsable de la détection du rayonnement UV à onde courte (UV-B) chez les végétaux aiderait à analyser comment les modifications du rayonnement solaire UV affecteraient les écosystèmes terrestres, y compris les cultures et leurs interactions avec les ravageurs et les maladies. UN وعلى نحو مماثل، سيساهم التعرف الذي جرى مؤخراً على الجزيئة المسؤولة عن تحسس الأشعة فوق البنفسجية القصيرة الموجات لدى النباتات في تقييم كيفية تأثر النظم الإيكولوجية البرية بالتغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية، بما في ذلك المحاصيل وتفاعلاتها مع الآفات والأمراض.
    S'agissant des systèmes aquatiques, on comprenait mieux les interactions entre les effets du rayonnement solaire UV et ceux d'autres modifications de l'environnement telles que la stratification et l'acidification, ainsi que leurs effets en retour. UN وفيما يتعلق بالنظم المائية، هناك فهم جديد للتفاعلات والمبادلات المتعلقة بآثار الأشعة الشمسية فوق البنفسجية وآثار التغيرات البيئية الأخرى (تكون الطبقات والتحمض مثلاً).
    Les progrès de la recherche sur les effets des modifications du rayonnement UV sur les écosystèmes aideraient à analyser comment les modifications du rayonnement solaire UV affectaient le cycle du carbone et la chimie des gaz à l'état de trace (y compris l'ozone troposphérique) et les aérosols qui influaient sur la qualité de l'air. UN وسيساهم تقدم البحوث المتعلقة بآثار التغيرات في الأشعة فوق البنفسجية على النظم الإيكولوجية، في تقييم كيفية تأثير التغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية على دورة الكربون وكيمياء الغازات النزرة (بما في ذلك الأوزون التروبوسفيري) والهباء الجوي الذي يؤثر في نوعية الهواء.
    rayonnement solaire intense, température élevée, eau de piètre qualité, désolation et étendues désertiques sont autant de malédictions susceptibles de céder respectivement leur place aux bénédictions que sont l'énergie solaire, les cultures commerciales d'hiver, l'aquaculture et l'écotourisme. UN فلعنة الاشعاع الشمسي الشديد، ودرجات الحرارة المرتفعة، والمياه المنخفضة الجودة، والاقفار والبرية يمكن تحويلها إلى نعمة من الطاقة الشمسية، والمحاصيل النقدية الشتوية، وتربية المائيات، والسياحة الايكولوجية.
    Les nuages, enfin, atténuaient généralement les rayonnements ultraviolets, mais d'environ 40 % moins que pour le rayonnement solaire total. UN وأخيراً، تخفف الغيوم عموماً من الأشعة فوق البنفسجية، ولكن درجة تخفيفها لهذه الأشعة تقل بحوالي 40 في المائة عن درجة تخفيفها لإجمالي الإشعاعات الشمسية.
    230. Pour la surveillance du climat entreprise dans le cadre de son Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat, l’OMM utilise des données-satellite permettant de vérifier certains paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, la couverture neigeuse, le rayonnement solaire, la profondeur optique des aérosols, l’albédo et la nébulosité. UN ٠٣٢ - وفي أنشطة رصد النظم المناخية في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده ، تستخدم البيانات الساتلية لرصد المعالم المعيارية )البرامترات( مثل مستوى سطح البحر ، ودرجة حرارة الجو وثلوج البحار ، والغطاء الجليدي ، والاشعاع الشمسي ، والعمق البصري للهباء الجوي ، وقياس قدرة اﻷسطح على عكس النور ، والسحب .
    D'après les prédictions, l'octaBDE s'adsorberait fortement sur les sédiments et les sols et seule une fraction de celui-ci subirait une photodégradation par exposition au rayonnement solaire. UN من المتوقع أن يُمتص الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم بشدة في الرسوبيات والتربة، وجزء فقط من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم هو الذي يتعرض لضوء الشمس.
    Le Tadjikistan a aussi donné des précisions concernant les observations agrométéorologiques dont il avait besoin pour évaluer ses productions agricoles, la qualité de l'air en altitude, pour assurer la surveillance hydrologique et environnementale et observer le rayonnement solaire et le comportement des avalanches dans différentes conditions environnementales. UN وأفاضت طاجيكستان في بيان احتياجها إلى عمليات مراقبة للأرصاد الزراعية الجوية اللازمة لتقييم إنتاج المحاصيل الزراعية ولرصد نوعية الغلاف الجوي العلوي والرصد المائي البيئي والإشعاع الشمسي وسلوك الانهيارات الأرضية في ظل ظروف بيئية مختلفة.
    Dans les eaux de surface, on observe que le PeCB se dégrade rapidement sous l'effet du rayonnement solaire : 41 % de pertes après 24 heures (HSDB, février 2000). UN والتحلل الضوئي لخماسي كلور البنزين سريع في المياه السطحية تحت إشعاع ضوء الشمس: ففدان بنسبة 41٪ بعد 24 ساعة (HSDB، شباط/فبراير 2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد