ويكيبيديا

    "reçu des décharges électriques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لصدمات كهربائية
        
    • وللصدمات الكهربائية
        
    • صدمات كهربائية
        
    • بالصدمات الكهربائية
        
    • لصعقات كهربائية
        
    • للصدمات الكهربائية
        
    • للصعق الكهربائي
        
    Il aurait alors reçu des décharges électriques dans les oreilles et, après un tel traitement, il aurait signé le papier. UN وادعى أنه قد أخضع بعد ذلك لصدمات كهربائية في أذنيه؛ وبعد هذه المعاملة وقع على الورقة.
    Par la suite, ils auraient été transférés à la police locale où ils auraient été pendus par les poignets et auraient reçu des décharges électriques. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    Pendant chacun des cinq jours qui ont suivi il a été soumis à interrogatoire, frappé, et il a reçu des décharges électriques sur les orteils et les doigts. UN وفي كل يوم من اﻷيام الخمسة التالية لاعتقاله كان يُستجوب، ويضرب، ويُعرض لصدمات كهربائية في أصابع قدميه ويديه.
    Il aurait été torturé, aurait reçu des décharges électriques et aurait été soumis à un simulacre d'exécution. UN ويُزعم أنه تعرض للتعذيب وللصدمات الكهربائية والتظاهر بإعدامه.
    Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. UN وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
    Il a également reçu des décharges électriques. UN فقد ضرب باللكمات والعصي وبأدوات أخرى على ظهره وساقيه ووجهه وأخمص قدميه كما عذب بالصدمات الكهربائية.
    35. Ces trois détenus ont raconté aussi qu'ils avaient reçu des décharges électriques sur les testicules et que les agents leur avaient mis une corde autour du cou qu'ils serraient progressivement. UN 35- وذكر هؤلاء المحتجزون الثلاثة أيضا أنهم تعرضوا لصعقات كهربائية على الخصيتين، وكان أفراد الشرطة يقومون بربط أنشوطة حول عنق المحتجز ويشدونها بشكل تدريجي لخنقه.
    Il aurait notamment été brûlé trois fois à la cigarette, aurait reçu des décharges électriques sur les mains et les oreilles et aurait été frappé. UN وادعي أن التعذيب شمل حرقه بأعقاب السجائر في ثلاث مناسبات، وتعريضه للصدمات الكهربائية على يديه وأذنيه، وتعرّضه للضرب.
    Elle a reçu des décharges électriques et a été contrainte de rester debout pendant des heures sans dormir. UN وأُخضعت صاحبة الشكوى للصعق الكهربائي كما أُرغمت على الوقوف ساعات دون نوم.
    Dans un camp militaire, il aurait été roué de coups de pied et de poing, aurait été frappé à coups de crosse et aurait reçu des décharges électriques. UN وادعي أنه تعرض في أحد المخيمات العسكرية للركل واللكم والضرب بعقب بندقية كما تعرض لصدمات كهربائية.
    Au cours de sa détention, il aurait reçu des décharges électriques et un sac en plastique aurait été placé sur sa tête. UN وأُفيد أنه تعرض خلال احتجازه لصدمات كهربائية وأن كيسا من البلاستيك وضع فوق وجهه.
    Détenu pendant deux jours dans les locaux du Département, il a été roué de coups de matraque et a reçu des décharges électriques sur diverses parties du corps. UN واحتُجز السيد خوسينوف لمدة يومين في مباني إدارة الشؤون الداخلية حيث تعرَّض للضرب بالهراوة وخضع لصدمات كهربائية في أجزاء مختلفة من جسمه.
    Détenu pendant deux jours dans les locaux du Département, il a été roué de coups de matraque et a reçu des décharges électriques sur diverses parties du corps. UN واحتُجز السيد خوسينوف لمدة يومين في مباني إدارة الشؤون الداخلية حيث تعرَّض للضرب بالهراوة وخضع لصدمات كهربائية في أجزاء مختلفة من جسمه.
    Elle aurait été battue et aurait reçu des décharges électriques dans le cou, un sac en plastique aurait été placé sur sa tête et elle aurait été victime de harcèlement sexuel et de menaces. UN وادعي انها ضربت وتعرضت لصدمات كهربائية الى العنق، وأن كيسا من البلاستيك وضع فوق وجهها ، وأنها تعرضت لمضايقات وتهديدات جنسية.
    Il aurait reçu des décharges électriques, le courant étant envoyé par ses menottes, et aurait été passé à tabac, ce qui aurait provoqué une commotion cérébrale et nécessité sept points de suture à la tête. UN وادعي أنه تعرض لصدمات كهربائية من خلال اﻷصفاد التي قيد بها كما تعرض للضرب المبرح الذي أدى إلى إصابته بارتجاج في الدماغ فاحتاج إلى إجراء سبع غُرز في رأسه.
    Ils auraient été placés en isolement et roués de coups, notamment avec des barres de fer et auraient reçu des décharges électriques. UN وزُعم أنهم سجنوا في زنزانات الحبس الانفرادي وتعرﱠضوا للضرب بقضبان حديدية، وللصدمات الكهربائية.
    L'auteur explique que son fils a été frappé à coups de bâton et de matraque, qu'il a reçu des coups de poing et de pied, qu'il a été frappé avec la crosse d'un fusil automatique et qu'il a reçu des décharges électriques. UN وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية.
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    Il aurait reçu des décharges électriques dans les oreilles, ce qui l'aurait rendu sourd. UN وقيل إن تعذيبه تضمن تسليط صدمات كهربائية على أذنيه ترتب عليها أن أصيب بالصمم.
    Ils ont été détenus pendant plusieurs semaines dans un camp de la gendarmerie nationale où ils auraient été roués de coups et auraient reçu des décharges électriques. UN وقد ظلا في الحجز أسابيع عديدة في معسكر فصيلة الجندرمة الوطنية، وادعي أنهما ضربا في هذا المعسكر ضربا مبرحا وتلقيا صدمات كهربائية.
    5.3 L'auteur réaffirme que son fils a bien dit qu'il avait été torturé et avait donné des détails: il avait reçu des décharges électriques sur le nez et les orteils. UN 5-3 وتكرر صاحبة البلاغ أن ابنها ادعى بالفعل تعرضه للتعذيب، وقدمت تفاصيل مفادها أنه قد عُذّب بالصدمات الكهربائية على أنفه وأصابع قدميه.
    Emin Salahi a donné un compte rendu détaillé des tortures qui lui avaient été infligées, à savoir qu'on lui avait mis un masque à gaz sur la tête, qu'on lui avait bourré la bouche de papiers et qu'il avait reçu des décharges électriques et des coups sur les bras, les jambes et les reins. UN ووصف أمين صلاحي بالتفصيل ما تعرض له من تعذيب وادعى أن قناعا للغاز قد وُضع على رأسه وأن فمه قد حُشي بالورق وأنه جرى تعريضه للصدمات الكهربائية وأنه ضُرب على ذراعيه ورجليه وكليتيه.
    Elle a reçu des décharges électriques et a été contrainte de rester debout pendant des heures sans dormir. UN وأُخضعت صاحبة الشكوى للصعق الكهربائي كما أُرغمت على الوقوف ساعات دون نوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد