ويكيبيديا

    "reçues au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي وردت حتى
        
    • المقبوضة في
        
    • الواردة على
        
    • الواردة فيما
        
    • التي وردت في
        
    • المستلمة في
        
    • التي وردت بحلول
        
    • التي ترد إلى
        
    • الواردة بحلول
        
    • الواردة لصالح
        
    • المتلقاة حتى
        
    • المدفوعة حتى
        
    • الواردة إلى
        
    • التي وردت على
        
    • المتلقاة في
        
    3. En application du paragraphe 2 de ladite résolution, les réponses reçues au 9 juillet 1993 sont reproduites dans le présent rapport. UN ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار.
    3. Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 5 septembre 1996 des gouvernements et des institutions et organismes du système des Nations Unies. UN ٣ - وترد في هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة وكالات منظومة اﻷمم المتحـــدة، التي وردت حتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Les contributions reçues au 31 décembre 1995 pour cette période s'élevaient à 2 331 400 000 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقبوضة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عن الفترة نفسها مقدار ٣٣١,٤ ٢ مليون دولار.
    On trouvera à la figure IV ci-après la répartition des demandes de conseils, par catégorie, reçues au cours des trois dernières périodes considérées. UN ويعرض الشكل الرابع فئات طلبات المشورة الواردة على مدى فترات الإبلاغ الثلاث الأخيرة.
    103. Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par le nombre d'allégations reçues au sujet du harcèlement des avocats et du manque d'indépendance de la magistrature kényenne. UN ٣٠١- وما زال المقرر قلقاً إزاء عدد الادعاءات الواردة فيما يتعلق بمضايقة المحامين ونقص استقلال السلطة القضائية في كينيا.
    Le format du rapport tient compte des recommandations reçues au cours du premier cycle de l'EPU. UN ويستند شكل هذا التقرير إلى التوصيات التي وردت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Les recettes provenant de toutes les sources ont augmenté de 5 % à 69 % à l'exception des recettes reçues au titre des arrangements entre fonds qui ont baissé de 48 %. UN وزادت الإيرادات من كل المصادر بمعدلات تتراوح بين 5 و 69 في المائة، باستثناء الأموال المستلمة في إطار الترتيبات المشتركة بين الوكالات، التي انخفضت بنسبة 48.3 في المائة.
    a) Contributions mises en recouvrement reçues au 31 avril 1995 UN المركز النقدي اﻹيرادات الاشتراكات المقررة التي وردت حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥
    Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 26 juillet 1999 des gouvernements et des institutions et organismes des Nations Unies. UN ٣ - ويـورد هـذا التقرير ردود الحكومـات وأجهـزة ووكـالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général précise dans son rapport (A/54/380) que les contributions volontaires reçues au 27 septembre 1999 s'élevaient à 47 673 400 dollars. UN وأضاف بأن الأمين العام كان قد أشار أيضا إلى أن التبرعات التي وردت حتى 27 أيلول/سبتمبر 1997 بلغت 400 673 47 دولار.
    Fournitures médicales reçues au 15 février 1998 UN السلع الطبية التي وردت حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Les contributions reçues au 31 janvier 1997 pour cette période se sont élevées à 2 milliards 471 millions de dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقبوضة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عن تلك الفترة ٤٧١ ٢ مليون دولار.
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة المساهمات المعلن عنها لفترات مقبلة، والسلف المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات المقبوضة التي لم تُستحق بعد؛
    On trouvera à la figure IV ci-après la répartition des demandes de conseils, par catégorie, reçues au cours des trois dernières périodes ayant fait l'objet d'un rapport. UN ويعرض الشكل الرابع الفئات الرئيسية لطلبات المشورة الواردة على مدى فترات الإبلاغ الثلاث الماضية.
    L'équivalent de 10 % de la moyenne des contributions volontaires reçues au cours des trois dernières années, le montant étant arrondi au million de dollars le plus proche; UN ١ - عنصر اﻹيرادات: ما يعادل ١٠ في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة على مدى آخر ثلاث سنوات مقربا إلى أقرب مليون دولار؛
    219. Le Comité estime que les informations qu'il a reçues au sujet d'allégations de pratique systématique de la torture en Égypte sont fondées. UN ٢١٩ - وترى اللجنة أن المعلومات الواردة فيما يتعلق بادعاءات وجود ممارسة منتظمة للتعذيب في مصر تقوم فيما يبدو، على أساس صحيح.
    Les contributions reçues au quatrième trimestre 2009 après la clôture du cycle de subventions seront attribuées au premier trimestre 2010. UN وستمنح المساهمات التي وردت في الربع الرابع من عام 2009، بعد أن انتهت دورة تقديم المنح، في الربع الأول من عام 2010.
    a) Contributions reçues au 30 novembre 1995 UN )أ( اﻷنصبة المقررة المستلمة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues au 21 janvier 2009 des États Membres suivants: Allemagne, Bélarus et Mexique. UN 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود التي وردت بحلول 21 كانون الثاني/يناير 2009 من الدول الأعضاء التالية: بيلاروس وألمانيا والمكسيك.
    Un audit du système employé par le Département de la gestion pour gérer les quotes-parts et les contributions volontaires reçues au Siège de l'ONU a montré que le système était sain et que les contrôles étaient généralement efficaces. UN 165- كشفت مراجعة أجريت للنظام الذي تستخدمه إدارة الشؤون الإدارية لإدارة الاشتراكات المقررة والتبرعات التي ترد إلى مقر الأمم المتحدة أن النظام سليم، وأن الضوابط فعالة بصفة عامة.
    Le secrétariat de la Conférence a évalué les demandes d'accréditation qu'il avait reçues au 15 septembre 2014. UN 5- وقد تلقت أمانة المؤتمر وقيّمت ملفات الطلبات المكتملة الواردة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Contributions volontaires reçues au titre des activités de coopération technique pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 UN جدول التبرعات الواردة لصالح أنشطة التعاون التقني عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Les informations reçues au 15 février 1998 se présentent comme suit: UN والمعلومات المتلقاة حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ هي على النحو التالي :
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats - Mémorial permanent : contributions reçues au 31 mai 2014 UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات - النصب التذكاري الدائم: التبرعات المدفوعة حتى 31 أيار/مايو 2014
    La Trésorerie comptabilise toutes les contributions reçues au siège et établit un récépissé écrit. UN وتقوم الخزانة بتسجيل جميع المساهمات الواردة إلى المقر، وتصدر وثيقة خطية إقرارا باستلام كل مساهمة.
    31. Les plaintes reçues au cours des dernières années peuvent être classées dans les catégories suivantes: UN 31- ويمكن تجميع أنواع الشكاوى التي وردت على مدى الأعوام الماضية في الفئات التالية:
    41. Le Rapporteur spécial ne peut que s'indigner devant le contenu des communications reçues au cours de l'année écoulée. UN 41- ولا يسع المقرر الخاص إلا أن ينظر بهلع إلى محتوى ومضمون البلاغات المتلقاة في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد