ويكيبيديا

    "reçues avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي وردت قبل
        
    • الواردة قبل
        
    • التي وردت حتى
        
    • التي قدمتها قبل
        
    • التي تم تلقيها قبل
        
    • المتلقاة قبل
        
    • ترد قبل
        
    • إذا وردت قبل
        
    Durant la même période, le Comité a envoyé 5 125 accusés de réception et 4 377 lettres d'approbation, y compris des réponses à des demandes reçues avant la période considérée. UN وخلال الفترة ذاتها، أصدرت اللجنة ١٢٥ ٥ رسالة استلام و ٣٧٧ ٤ رسالة موافقة، بما في ذلك الردود على الطلبات التي وردت قبل فترة اﻹبلاغ.
    Depuis 1992, elle a fait droit à 35 demandes d'assistance électorale, y compris à des demandes reçues avant 1992. UN ومنذ عام ١٩٩٢، قدمت المساعدة الانتخابية استجابة ﻟ ٣٥ طلبا، بما في ذلك الطلبات التي وردت قبل عام ١٩٩٢.
    S'étant renseigné, le Comité a appris que l'arriéré de contentieux disciplinaire avait été réduit et que sur les quelque 390 affaires disciplinaires reçues avant 2012, il n'en restait plus qu'environ 90 à traiter. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تراكم القضايا الواردة قبل عام 2012 قد خفض من 390 قضية تقريبا إلى حوالي 90 قضية.
    La section IV du présent rapport décrit les résultats de la mission, qui se fondent sur les informations reçues avant et pendant la visite au Liban. UN ويعرض الباب الرابع من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات الواردة قبل وأثناء زيارة لبنان.
    La liste des candidatures reçues avant cette date ainsi que les notices biographiques des candidats figureront dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين.
    La section III du présent rapport décrit les résultats de la mission, qui s'appuient sur des informations reçues avant et pendant la visite au Koweït. UN ويعرض الباب الثالث من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات التي وردت قبل وأثناء زيارة الكويت.
    Les communications reçues avant l’entrée en vigueur du nouveau règlement intérieur seront considérées conformément à l’ancien règlement intérieur selon lequel l’examen de la recevabilité se fait dans un premier temps. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء نفاذ النظام الداخلي الجديد، فسيتم التعامل معها بموجب النظام القديم، حيث يتم النظر في القبول في المرحلة اﻷولى.
    Les communications reçues avant l'entrée en vigueur du nouveau règlement intérieur seront considérées conformément à l'ancien règlement intérieur selon lequel l'examen de la recevabilité se fait dans un premier temps. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء سريان النظام الجديد فسينظر فيها بموجب النظام القديم الذي ينص على النظر في مقبولية البلاغات في المرحلة الأولى.
    Les communications reçues avant l’entrée en vigueur du nouveau règlement intérieur seront considérées conformément à l’ancien règlement intérieur selon lequel l’examen de la recevabilité se fait dans un premier temps. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء نفاذ النظام الداخلي الجديد، فسيكون التعامل معها بموجب النظام القديم، أي النظر في المقبولية في المرحلة الأولى.
    Les communications reçues avant l'entrée en vigueur du nouveau règlement intérieur seront considérées conformément à l'ancien règlement intérieur selon lequel l'examen de la recevabilité se fait dans un premier temps. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء سريان النظام الداخلي الجديد فسينظر فيها بموجب النظام القديم، الذي ينص على النظر في مقبولية البلاغات في المرحلة الأولى.
    En plus des contributions reçues avant la réunion d'annonce de contributions, le secrétariat a reçu 66 annonces de contributions, dont 49 fermes et 17 à titre indicatif. UN وتلقت الأمانة 66 تبرعا، بما في ذلك التبرعات الواردة قبل انعقاد الاجتماع، على النحو التالي: قدمت 49 حكومة تعهدات مؤكدة، و 17 حكومة تعهدات إرشادية.
    Demandes reçues avant le 19 mai 1997 UN المطالبـات الواردة قبل ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Demandes reçues avant le 19 mai 1997 UN المطالبـات الواردة قبل ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Demandes reçues avant le 19 mai 1997 UN المطالبـات الواردة قبل ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Demandes reçues avant le 19 mai 1997 UN المطالبـات الواردة قبل ١٩ أيـــار/ مايو ١٩٩٧
    Le texte en a été coordonné par les responsables de l'égalité de traitement et des affaires féminines des différents ministères, et toutes les corrections reçues avant le 26 juillet 1996 y ont été incorporées. UN ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات. ويأخذ هذا النص بكل التصويبات التي وردت حتى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    13. Les renseignements communiqués par les Parties en réponse aux deux questionnaires et d'autres communications reçues avant la fin de 2003 ont fourni des informations fondamentales sur la façon dont elles interprétaient et appliquaient la caractéristique H13. UN 13 - تم الحصول على معلومات فنية بشأن تفسير وتطبيق الخاصية H13 بواسطة الأطراف وذلك استناداً إلى المواد التي قدمتها الأطراف رداً على الاستبيانين، وكذلك على الورقات الأخرى التي وردت حتى نهاية 2003.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter et les informations complémentaires reçues avant le début du dialogue, et se félicite du dialogue franc et constructif qui a eu lieu avec la délégation de l'État partie. UN كما ترحب بالردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل، وبالمعلومات الإضافية التي قدمتها قبل إجراء الحوار، وبالحوار الصريح والبنّاء مع وفد الدولة الطرف.
    3. Les communications reçues avant et au cours de la dixième session des organes subsidiaires sont reproduites dans le document FCCC/SB/1999/MISC.3 et ses additifs. UN 3- وترد البلاغات التي تم تلقيها قبل الدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين وأثناءها في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.3 وإضافاتها.
    4. Les contributions reçues avant le 13 mai 2002 ont été prises en considération par le Conseil à sa vingt et unième session et figurent dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée (A/57/268, annexe I, tableau 2). UN 4- أخذ مجلس الأمناء في الحسبان التبرعات المتلقاة قبل 13 أيار/مايو 2002 أثناء دورته الحادية والعشرين وترد في تقرير الأمين العام إلى الجمعية (A/57/268، المرفق الأول، الجدول 2).
    Les contributions reçues avant cette réunion seront prises en considération et les observations reçues seront portées à la connaissance des rédacteurs des chapitres supplémentaires. UN وستؤخذ أي مساهمات ترد قبل ذلك الاجتماع في الحسبان، وتُعرَض التعليقات الواردة على القائمين بصياغة الفصول الإضافية.
    Les observations reçues avant la fin de la cinquantième session du Conseil seront présentées au Comité du programme et de la coordination; passé ce délai, elles seront transmises directement à l'Assemblée générale. Information et relations publiques UN وستقدم تعليقات المجلس إلى لجنة البرنامج والتنسيق، إذا وردت قبل نهاية الدورة الخمسين للجنة أو إلى الجمعية العامة مباشرة إذا لم تكن متاحة بحلول الوقت الذي ستختتم فيه اللجنة دورتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد