ويكيبيديا

    "reçues des états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة من الدول الأعضاء
        
    • التي وردت من الدول الأعضاء
        
    • المتلقاة من الدول الأعضاء
        
    • التي ترد من الدول الأعضاء
        
    • المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • من دول أعضاء
        
    • واردة من الدول الأعضاء
        
    • المتلقّاة من الدول الأعضاء
        
    • المُقدّمة من الدول الأعضاء
        
    • بالتكلفة الوطنية والواردة من الدول الأعضاء
        
    • التي يتلقاها من الدول الأعضاء
        
    • ورد من الدول الأعضاء
        
    • أن ترسلها الدول الأعضاء
        
    • ترد من الدول الأعضاء في
        
    Le rapport contient également un résumé des contributions reçues des États Membres et d'autres parties prenantes. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمدخلات الواردة من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Les réponses reçues des États Membres sont synthétisées, par thème, à la section II ci-après. UN ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي.
    Un résumé des réponses reçues des États Membres figure dans les paragraphes ci-dessous. UN ويرد في الفقرات أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء.
    La présente note a été établie par le Secrétariat à partir des informations reçues des États Membres. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Note: Les chiffres se fondent sur les statistiques reçues des États Membres au moment de l'établissement du rapport. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, fait suite à cette requête. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Les réponses additionnelles qui seront reçues des États Membres seront publiées dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير.
    Le présent rapport est soumis en application de la demande formulée par l'Assemblée générale dans ladite résolution et se fonde sur les informations reçues des États Membres. UN وهذا التقرير يقدم وفقا لطلب الجمعية في ذلك القرار، ويستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Les informations reçues des États Membres et des organisations non gouvernementales sont résumées dans le présent rapport. UN وهذا التقرير يلخص المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité tient également à assurer que les contributions volontaires reçues des États Membres sont affectées à des aspects concrets du projet, notamment au concours international de conception et à la construction du monument. UN وهذه اللجنة ملتزمة أيضاً بكفالة تخصيص التبرعات الواردة من الدول الأعضاء لتنفيذ الجوانب العملية من المشروع، بما فيها المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري الدائم وتشييد هذا النصب.
    Les réponses additionnelles qui seront reçues des États Membres seront publiées dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير.
    Le présent rapport est soumis comme suite à cette demande, sur la base des informations reçues des États Membres. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Celle-ci a constaté qu'au cours de ces deux dernières années, le Fonds avait enregistré une diminution significative du montant des contributions volontaires reçues des États Membres. UN وأقرت بأن الصندوق شهد خلال العامين الماضيين زيادة كبيرة في التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    2016 Le groupe de travail examinera le rapport du Secrétariat, continuera d'examiner les réponses reçues des États Membres et commencera à élaborer son propre rapport. UN 2016 يستعرض الفريق العامل تقرير الأمانة ويواصل دراسة الردود الواردة من الدول الأعضاء ويبدأ في صياغة تقريره.
    Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, fait suite à cette requête. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, est présenté en réponse à cette demande. UN ويقدّم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    La présente note récapitule les informations reçues des États Membres. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, est présenté en réponse à cette demande. UN وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États Membres. UN 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    Le présent rapport est présenté en application de cette dernière demande, sur la base des informations reçues des États Membres. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء.
    Il se fonde sur les contributions reçues des États Membres et des autres parties prenantes, ainsi que sur les observations formulées par le Groupe de travail durant sa onzième session. UN ويعتمد على المساهمات التي ترد من الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، وكذلك على التعليقات التي تقدم أثناء الدورة الحادية عشرة للفريق العامل.
    2 Les réponses qui avaient été reçues des États Membres au 30 novembre 2000 figurent dans le document A/AC.105/752. UN 2- وترد المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الوثيقة A/AC.105/752.
    8. La proposition consistant à promouvoir l'utilisation accrue de biocarburants dans les pays en développement s'appuie sur des considérations économiques et environnementales, et répond également à un certain nombre de demandes de coopération technique reçues des États Membres dans ce domaine. UN 8- أما المقترح بشأن الترويج لاستعمال مواد الوقود الأحيائي في البلدان النامية فهو يستند إلى اعتبارات اقتصادية وبيئية على حد سواء، ويستجيب أيضا إلى عدد من طلبات التماس التعاون التقني في هذا الميدان التي تلقتها المنظمة من دول أعضاء.
    D'autres réponses reçues des États Membres seront publiées comme annexes au présent rapport. UN وستصدر أي ردود أخرى واردة من الدول الأعضاء في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Réponses reçues des États Membres UN الردود المتلقّاة من الدول الأعضاء
    Informations reçues des États Membres UN الردود المُقدّمة من الدول الأعضاء
    Le Groupe de travail du suivi de la phase V s'est réuni du 15 au 26 janvier 2001 et a procédé au premier examen triennal des taux de remboursement en s'appuyant sur les données reçues des États Membres pour les années 1996 à 1999, conformément à l'annexe I du document A/C.5/54/49. UN 17 - وقد اجتمع الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، وأجرى أول استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات السداد على أساس البيانات المتعلقة بالتكلفة الوطنية والواردة من الدول الأعضاء في الفترة من 1996 إلى عام 1999، وفقا للمرفق الأول للوثيقة A/C.5/54/49.
    7. Transmettre au Comité, pour information, toutes les communications reçues des États Membres; UN 7 - يحيل مركز التنسيق جميع البلاغات التي يتلقاها من الدول الأعضاء إلى اللجنة
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 11 réponses avaient été reçues des États Membres. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    b) Une nouvelle version révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, à partir des propositions reçues des États Membres avant le 31 janvier 2005; et UN (ب) نسخة أخرى منقحة ومستوفاة من القانون النموذجي المتعلق بالمنافسة، تستند إلى المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005؛
    Les réponses reçues sont reproduites ci-après dans la section III. Les réponses additionnelles reçues des États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport. UN وترد في الفرع ثالثا أدناه الردود التي وردت. وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد