ويكيبيديا

    "reçus depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي وردت منذ
        
    • الواردة منذ
        
    • التي تلقتها منذ
        
    • التي وردت بعد
        
    39. Mme FOX (Équipe des requêtes) dit que le rapport que le Comité a sous les yeux contient toutes les informations sur les suivis reçus depuis la dernière session. UN 39- السيدة فوكس (فريق الالتماسات) قالت إن التقرير المعروض حالياً أمام اللجنة يتضمن جميع المعلومات المتعلقة بالمتابعة التي وردت منذ الدورة السابقة.
    Il est à noter qu'environ 39 % des sommaires reçus depuis la dernière note adressée à la Commission (A/CN.9/676/Add.1, 6 mai 2009) proviennent de sources autres que les correspondants nationaux. UN وتجدر الإشارة إلى أن 39 في المائة من كل الخلاصات التي وردت منذ آخر مذكّرة وجهت إلى اللجنة (A/CN.9/676/Add.1 بتاريخ 6 أيار/مايو 2009) جاءت من مصادر أخرى خلاف المراسلين الوطنيين.
    Sur les 1 800 curriculum vitae reçus depuis, 1 400, soit 78 %, ont été acceptés et introduits dans le système. UN ومن بين السير الذاتية التي وردت منذ ذلك الوقت، وعددها ٨٠٠ ١، فازت ٤٠٠ ١ منها )أي ٧٨ في المائة( بالقبول وباﻹدراج في قائمة برنامج RESTRAC.
    D'abondants renseignements reçus depuis lors rendent compte des actes de harcèlement auxquels bon nombre des membres de ces groupes ont été en butte précisément parce qu'ils en faisaient partie. UN وتشير المعلومات الوفيرة الواردة منذ ذلك الحين الى المضايقات المستمرة التي أُخضع لها الكثير من أعضاء الاتحاد، وعلى وجه التحديد ﻷنهم اشتركوا فيه.
    En conséquence, dans ce dernier rapport, le Rapporteur spécial examinera tous les renseignements reçus depuis la fin de 1994 qui se rapportent à son mandat. UN وبناء على ذلك فإن المقررة الخاصة سوف تنظر، في هذا التقرير، في كافة المعلومات التي تلقتها منذ نهاية عام ٤٩٩١ فيما يتعلق بالولاية.
    Le Conseiller juridique a fait une déclaration relative à ce mémorandum, dont il a notamment présenté une mise à jour en signalant les pouvoirs et les communications qui avaient été reçus depuis qu'il avait été établi. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان بشأن المذكرة، قام فيه، ضمن جملة أمور، باستيفائها، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 20 mars 2002, ainsi que les curriculum vitae reçus depuis le 10 décembre 2001 (voir l'annexe)*. UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المستوفاة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 20 آذار/مارس 2002. وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر المرفق)*.
    De ce montant, il faut déduire les contributions versées depuis le 22 mai 1998 (714 275 dollars; voir A/53/283), les 1 611 624 dollars reçus depuis la publication du Rapport du Secrétaire général à l’Assemblée générale, et les 3 851 dollars reçus de particuliers, soit un total de 2 329 750 dollars des États-Unis. UN وينبغي أن يخصم من هذا المبلغ الإسهامات المدفوعة منذ 22 أيار/مايو 1998 (275 714 دولار؛ انظر A/53/283)، وال624 611 1 دولار التي وردت منذ نشر تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، وال851 3 دولار التي وردت من أفراد، أي ما مجموعه 750 329 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    Sur proposition du Président, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de faire paraître une liste compĺète et mise à jour des candidats (voir annexe), reprenant tous les renseignements reçus depuis la parution de la première liste de candidats, de façon à faciliter le travail des représentants lors de l'élection. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تطلب الى اﻷمانة العامة أن تصدر قائمة موحدة ومستكملة بالمرشحين )انظر المرفق( تتضمن جميع المعلومات التي وردت منذ إصدار القائمة اﻷصلية، مما يسهل عملية الانتخاب على جميع الممثلين.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 25 janvier 2000, ainsi que les curriculum vitae reçus depuis le 15 novembre 1999 (voir l'annexe). UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المحدَّثة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 25 كانون الثاني/يناير 2000، وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (انظر المرفق)*.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 23 février 1998, ainsi que des curriculum vitae non reproduits dans le document E/CN.4/1998/108 et/ou reçus depuis le 15 janvier 1998 (voir l'annexe). UN ٤- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المحدﱠثة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى ٣٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي لم ترد في الوثيقة E/CN.4/1998/108 و/أو التي وردت منذ ٥١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ )انظر المرفق(.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 20 mars 1998, ainsi que des curriculum vitae reçus depuis le 23 janvier 1998 (voir l'annexe). UN ٤- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المحدﱠثة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى ٠٢ آذار/مارس ٨٩٩١، وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ ٣٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ )انظر المرفق(.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 22 mars 2004, ainsi que les curriculum vitae reçus depuis le 24 décembre 2003 (voir l'annexe)*. UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المستوفاة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 22 آذار/مارس 2004. وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السيرة الذاتية التي وردت منذ 24 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق)*.
    Une méthode (AM0001) avait été mise en attente à la date du 7 septembre 2004 étant donné que le Conseil, à sa quinzième réunion, avait prié le Groupe d'experts des méthodes de déterminer, s'il y avait lieu, éventuellement, de procéder à une révision à la lumière des renseignements complémentaires reçus depuis l'approbation de cette méthode. UN وتم تعليق العمل بإحدى المنهجيات (AM0001) في 7 أيلول/سبتمبر 2004، حيث إن المجلس، في اجتماعه الخامس عشر، قد طلب من فريقه المعني بالمنهجيات تقييم ما إذا كان من الضروري تنقيح هذه المنهجية على ضوء المعلومات الإضافية التي وردت منذ الموافقة عليها.
    Il rend compte des commentaires et observations reçus depuis la publication du rapport de 2011 et devrait être lu conjointement avec les rapports de 2010 et de 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    L'information qui figure dans le présent rapport provient des rapports d'étape et des rapports finals d'évaluation reçus depuis la publication du cinquième rapport d'étape (A/62/123). UN 3 - والمعلومات التي يتضمنها التقرير مستقاة من تقارير التقييم المرحلية والنهائية الواردة منذ إصدار التقرير المرحلي الخامس (A/62/123).
    Le Comité pourra souhaiter ajouter à la liste qui précède certains des rapports reçus depuis la clôture de la trente-neuvième session (voir annexe II). UN وتود اللجنة أن تضيف إلى القائمة أعلاه تقارير من تلك التي تلقتها منذ تأجيل الدورة التاسعة والأربعين (انظر المرفق الثاني).
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration portant sur le mémorandum du secrétariat de la Conférence dans laquelle il mettait notamment ce document à jour en faisant part des pouvoirs et des communications reçus depuis l'établissement de ce document. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة أورد فيه مستجدات المذكرة ومنها وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد