En 2009, elle a participé au programme du Département du compte à rebours de 100 jours à la Journée internationale de la paix. | UN | وفي عام 2009، شاركت المبادرة في برنامج الإدارة لبدء العد التنازلي لمائة يوم حتى حلول اليوم الدولي للسلام. |
Le compte à rebours prendra fin dans 20 secondes, et il ne se passera rien. | Open Subtitles | نحن في آخر عشرون ثانية لعدّ مارشال التنازلي من أجل لا شيء |
Effectuez un compte à rebours de 60 s. - On voudrait vous voir décoller. | Open Subtitles | قم بالعد التنازلي لـ60 ثانية, ملازم بعضنا يود رؤيتكم وانتم تغادرون. |
Le compte à rebours de la mise à feu est la phase délicate du lancement. | Open Subtitles | توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق |
Tu ne vois rien qui compte à rebours en ce moment, pas vrai ? | Open Subtitles | . انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟ |
29 minutes, 32 secondes. Le compte à rebours est en cours. | Open Subtitles | بقي 29 دقيقة و 32 ثانية، والعداد يعد تنازلياً |
Et avec juste deux heures avant la confrontation avec Capital City, le compte à rebours a déjà commencé. | Open Subtitles | و قبل ساعتين فقط من مواجهة ضد فريق العاصمة ساعة العد التنازلى تمر |
Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. | Open Subtitles | أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي. |
Le compte à rebours de prélancement commencera dans 40 minutes. | Open Subtitles | ،العد التنازلي قبل الإطلاق سيبدأ خلال أربعين دقيقة |
Le compte à rebours de la démocratie a commencé en Afrique du Sud. | UN | لقد بدأ في جنـــوب افريقيــا العد التنازلي نحو الديمقراطية. |
Notre réunion marque le début du compte à rebours des cinq dernières années vers la date butoir pour la réalisation des OMD. | UN | إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام. |
Aujourd'hui, cette échéance est plus courte que jamais, car nous sommes en plein compte à rebours : il nous reste à peine 1 825 jours. | UN | اليوم، باتت هذه الفترة أقصر من أي وقت مضى، إذ بدأنا الآن العد التنازلي. ولم يتبق سوى 825 1 يوما. |
En tant que pays en développement, nous avons les yeux fixés comme tous les autres sur le compte à rebours vers 2015, année charnière pour nous tous. | UN | وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً. |
Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire | UN | العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
Au rythme actuel, on s'attend à ce que le compte à rebours de l'entrée en vigueur débute dès le mois prochain. | UN | ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل. |
Il estimait qu'au moment où le compte à rebours menant au référendum de 1998 commençait véritablement, le suivi régional de la situation devait être renforcé. | UN | وعبﱠر المنتدى عن شعوره بضرورة تعزيز الرصد الاقليمي للحالة بالنظر إلى أن العد التنازلي ﻹجراء استفتاء عام ٨٩٩١ قد بدأ بصورة جدية. |
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé. Il convient néanmoins de déployer des efforts beaucoup plus importants afin d'atteindre les autres objectifs. | UN | وهكذا يمكن القول إن العد العكسي لإزالة الألغام قد بدأ فعلا، ولكن ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف المتبقية. |
À cet égard, les mesures touchant la maternité, qui pourraient sembler constituer une discrimination " à rebours " , ne doivent en aucun cas être considérées comme telles. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أي تدابير للتمييز العكسي في مجال اﻷمومة لن تعتبر تمييزية بأي شكل من اﻷشكال. |
Elle est fantastique. Je peux même afficher le compte à rebours pour l'an 2000. | Open Subtitles | إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي |
Les balises ont un compte à rebours de 6 h. | Open Subtitles | انها معدّة لعد تنازلي ستة ساعات عد تنازلي؟ |
Tu lui as appris à respirer profondément et à compter à rebours depuis 50. | Open Subtitles | أخبرتيها عن التنفس العميق والعد تنازلياً من 50 |
Ils savent qu'un compte à rebours, c'est mauvais signe. | Open Subtitles | اعتقد ان بإمكانهم معرفة أن العد التنازلى هو أمرٌ سئ |
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale. | UN | 34 - وتم العناية بصحة المرأة الإنجابية، ولكن تم إهمال جانب الصحة العقلية. |
Compte à rebours à partir de dix, OK ? | Open Subtitles | إبدأ العد التنازلي بدأ من عشرة, حسنا؟ |
Commencez la pulvérisation au compte à rebours. Cinq. Quatre. | Open Subtitles | إبدأوا الرش بعد 5 , 4 , 3 , 2 , صفر |
Je vais faire un compte à rebours, et quand j'arriverai à un, levez la tête et dites-moi où vous êtes. | Open Subtitles | سأحسب خلفيا من ثلاثة، وعندما أصل واحد، أريدك أن ترفع رأسك ويخبرني أين أنت. |
J'allais avoir cette sensation familière, j'ai respiré un bon coup, compté à rebours depuis 10 et je lui ai dit : | Open Subtitles | عندما بدأت الشعور بتلك الأحاسيس المألوفة القديمة.. أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة |
Compte à rebours sortie d`orbite... | Open Subtitles | "الخروج عن المدار المشتعل "تيج في خمسة.. |
Pourquoi compte-t-il à rebours ? | Open Subtitles | لماذا يعد عد تنازلى ؟ |
Qui va faire le compte à rebours avec moi ? | Open Subtitles | الآن من سيعدّ معي تنازليًّا حتّى إنزال القصاص؟ |