ويكيبيديا

    "rebours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنازلي
        
    • العكسي
        
    • تنازلي
        
    • تنازلياً
        
    • التنازلى
        
    • ولكن تم إهمال
        
    • إبدأ العد
        
    • إبدأوا
        
    • خلفيا من
        
    • عكسياً
        
    • تيج
        
    • تنازلى
        
    • تنازليًّا
        
    En 2009, elle a participé au programme du Département du compte à rebours de 100 jours à la Journée internationale de la paix. UN وفي عام 2009، شاركت المبادرة في برنامج الإدارة لبدء العد التنازلي لمائة يوم حتى حلول اليوم الدولي للسلام.
    Le compte à rebours prendra fin dans 20 secondes, et il ne se passera rien. Open Subtitles نحن في آخر عشرون ثانية لعدّ مارشال التنازلي من أجل لا شيء
    Effectuez un compte à rebours de 60 s. - On voudrait vous voir décoller. Open Subtitles قم بالعد التنازلي لـ60 ثانية, ملازم بعضنا يود رؤيتكم وانتم تغادرون.
    Le compte à rebours de la mise à feu est la phase délicate du lancement. Open Subtitles توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق
    Tu ne vois rien qui compte à rebours en ce moment, pas vrai ? Open Subtitles . انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟
    29 minutes, 32 secondes. Le compte à rebours est en cours. Open Subtitles بقي 29 دقيقة و 32 ثانية، والعداد يعد تنازلياً
    Et avec juste deux heures avant la confrontation avec Capital City, le compte à rebours a déjà commencé. Open Subtitles و قبل ساعتين فقط من مواجهة ضد فريق العاصمة ساعة العد التنازلى تمر
    Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. Open Subtitles أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي.
    Le compte à rebours de prélancement commencera dans 40 minutes. Open Subtitles ،العد التنازلي قبل الإطلاق سيبدأ خلال أربعين دقيقة
    Le compte à rebours de la démocratie a commencé en Afrique du Sud. UN لقد بدأ في جنـــوب افريقيــا العد التنازلي نحو الديمقراطية.
    Notre réunion marque le début du compte à rebours des cinq dernières années vers la date butoir pour la réalisation des OMD. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    Aujourd'hui, cette échéance est plus courte que jamais, car nous sommes en plein compte à rebours : il nous reste à peine 1 825 jours. UN اليوم، باتت هذه الفترة أقصر من أي وقت مضى، إذ بدأنا الآن العد التنازلي. ولم يتبق سوى 825 1 يوما.
    En tant que pays en développement, nous avons les yeux fixés comme tous les autres sur le compte à rebours vers 2015, année charnière pour nous tous. UN وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً.
    Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire UN العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    Au rythme actuel, on s'attend à ce que le compte à rebours de l'entrée en vigueur débute dès le mois prochain. UN ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل.
    Il estimait qu'au moment où le compte à rebours menant au référendum de 1998 commençait véritablement, le suivi régional de la situation devait être renforcé. UN وعبﱠر المنتدى عن شعوره بضرورة تعزيز الرصد الاقليمي للحالة بالنظر إلى أن العد التنازلي ﻹجراء استفتاء عام ٨٩٩١ قد بدأ بصورة جدية.
    Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé. Il convient néanmoins de déployer des efforts beaucoup plus importants afin d'atteindre les autres objectifs. UN وهكذا يمكن القول إن العد العكسي لإزالة الألغام قد بدأ فعلا، ولكن ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف المتبقية.
    À cet égard, les mesures touchant la maternité, qui pourraient sembler constituer une discrimination " à rebours " , ne doivent en aucun cas être considérées comme telles. UN وفي هذا الصدد، فإن أي تدابير للتمييز العكسي في مجال اﻷمومة لن تعتبر تمييزية بأي شكل من اﻷشكال.
    Elle est fantastique. Je peux même afficher le compte à rebours pour l'an 2000. Open Subtitles إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي
    Les balises ont un compte à rebours de 6 h. Open Subtitles انها معدّة لعد تنازلي ستة ساعات عد تنازلي؟
    Tu lui as appris à respirer profondément et à compter à rebours depuis 50. Open Subtitles أخبرتيها عن التنفس العميق والعد تنازلياً من 50
    Ils savent qu'un compte à rebours, c'est mauvais signe. Open Subtitles اعتقد ان بإمكانهم معرفة أن العد التنازلى هو أمرٌ سئ
    Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale. UN 34 - وتم العناية بصحة المرأة الإنجابية، ولكن تم إهمال جانب الصحة العقلية.
    Compte à rebours à partir de dix, OK ? Open Subtitles إبدأ العد التنازلي بدأ من عشرة, حسنا؟
    Commencez la pulvérisation au compte à rebours. Cinq. Quatre. Open Subtitles إبدأوا الرش بعد 5 , 4 , 3 , 2 , صفر
    Je vais faire un compte à rebours, et quand j'arriverai à un, levez la tête et dites-moi où vous êtes. Open Subtitles سأحسب خلفيا من ثلاثة، وعندما أصل واحد، أريدك أن ترفع رأسك ويخبرني أين أنت.
    J'allais avoir cette sensation familière, j'ai respiré un bon coup, compté à rebours depuis 10 et je lui ai dit : Open Subtitles عندما بدأت الشعور بتلك الأحاسيس المألوفة القديمة.. أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة
    Compte à rebours sortie d`orbite... Open Subtitles "الخروج عن المدار المشتعل "تيج في خمسة..
    Pourquoi compte-t-il à rebours ? Open Subtitles لماذا يعد عد تنازلى ؟
    Qui va faire le compte à rebours avec moi ? Open Subtitles الآن من سيعدّ معي تنازليًّا حتّى إنزال القصاص؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد