ويكيبيديا

    "recenser et analyser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد وتحليل
        
    • تعيين وتحليل
        
    • لتحديد وتحليل
        
    Le Forum a également pour mission de recenser et analyser les meilleures pratiques, les enjeux, les possibilités et les initiatives allant dans le sens d'une mise en œuvre renforcée de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques. UN والمطلوب من هذا المحفل أيضا تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لتعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    104. Les activités de formation à la protection et au droit relatif aux réfugiés ont pour objectif de renforcer la capacité du personnel du HCR à recenser et analyser les problèmes de protection rencontrés par les personnes relevant de la compétence du HCR et à mettre au point une stratégie en vue de les résoudre. UN ٤٠١- إن أهداف أنشطة التدريب في مجالي الحماية وقانون اللاجئين هي تعزيز قدرة موظفي المفوضية على تعيين وتحليل مشاكل الحماية التي يواجهها اﻷشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ووضع استراتيجية للتصدي لهذه المشاكل.
    27. Le Rapporteur spécial précédent, Mme Ouhachi-Vesely, a déployé des efforts considérables pour recenser et analyser les accords multilatéraux pertinents en matière de protection de l'environnement, en vue de repérer les lacunes susceptibles de limiter l'efficacité des mécanismes de réglementation internationaux. UN 27- لقد أولت السيدة أوهاتشي - فيسيلي، المكلفة السابقة بهذه الولاية، اهتماماً كبيراً لتحديد وتحليل الاتفاقات ذات الصلة من بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بغية التحقق ممّا إذا كانت هناك أية ثغرات تشوب فعالية الآليات التنظيمية الدولية.
    Cet atelier avait pour objectif de faire mieux comprendre comment recenser et analyser les problèmes et possibilités liés au vieillissement et de fournir des directives au sujet de la rédaction des rapports de pays sur la suite donnée au Plan d'action de Madrid. UN وتمثلت أهدافها في تحسين فهم الأسلوب الذي يتم به تحديد وتحليل التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالشيخوخة وتقديم التوجيه لصياغة التقارير القطرية بشأن المتابعة الوطنية لخطة عمل مدريد.
    Le Forum a pu recenser et analyser les meilleures pratiques, les problèmes, les possibilités et les initiatives en relation avec la Déclaration de 1992 sur les minorités et a produit des résultats concrets, sous forme de recommandations thématiques. UN وقد نجح المحفل في تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان 1992 الخاص بالأقليات، وأعد نواتج ملموسة في شكل توصيات مواضيعية.
    Elle peut fournir une aide directe — bien que limitée — sous forme de conseils et d'assistance, mais l'aspect le plus important de sa contribution consiste à recenser et analyser les problèmes et à inciter les pays à prendre la décision d'agir, ensemble et à l'échelon national, et à se donner les moyens de le faire. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، إلى حد ما، تقديم المساعدة بصورة مباشرة عن طريق إسداء المشورة وتقديم المساعدة. غير أن هناك دورا هاما يكمن في تحديد وتحليل المشاكل وشحذ اﻹرادة والقدرة على اتخاذ الاجراءات على الصعيدين الوطني والتعاوني فيما بين البلدان.
    Ce rapport servira en outre à recenser et analyser les difficultés et les chances à saisir, actuelles et à venir, qui requièrent l'attention du forum, y compris l'état d'avancement de la mise en œuvre des objectifs de développement durable, une fois ceux-ci arrêtés par les États Membres. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد هذا التقرير على تحديد وتحليل المسائل والتحديات الرئيسية الجارية والناشئة التي تستدعي أن يهتم بها المنتدى، بما في ذلك التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة ما إن تتفق عليها الدول الأعضاء.
    a. recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN أ- تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    a. recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN أ- تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    4. Entre sa mise en place et l'entrée en vigueur du présent Accord, la Commission procédera aux évaluations et aux études nécessaires pour recenser et analyser les besoins et les revendications des populations déracinées et pour formuler les projets qui permettront la mise en oeuvre des engagements pris dans la stratégie énoncée dans le présent Accord. UN ٤ - تجري اللجنة، منذ إنشائها والى حين بدء نفاذ هذا الاتفاق، التقييمات والدراسات اللازمة من أجل تحديد وتحليل احتياجات المشردين ومطالبهم، ووضع مشاريع تتناسب مع مختلف التعهدات الواردة في الاستراتيجية المحددة في هذا الاتفاق.
    L’étude avait deux objectifs : a) recenser et analyser les problèmes posés par la participation éventuelle des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur du pays aux élections qui devaient se tenir au Libéria en juillet 1997; b) faire une analyse comparative des résultats – positifs et négatifs – des efforts déployés pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de participer aux élections. UN واستهدفت الدراسة تحقيق غرضين، هما: )أ( تحديد وتحليل التحديات القائمة أمام احتمال اشتـراك اللاجئيـن والمشرديـن داخليـا فـي الانتخابـات الليبيريـة المقرر إجراؤها في تموز/يوليه ١٩٩٧، و )ب( تحديد ومقارنة أوجه النجاح والفشل بشأن تمكين اللاجئين والمشردين داخليا من الاشتراك.
    " e) recenser et analyser les nouveaux débouchés commerciaux résultant de l'application des accords signés aux négociations d'Uruguay ainsi que les incidences des nouvelles règles contenues dans ces accords et étudier les moyens de donner effet à la décision sur les dispositions spéciales en faveur des pays les moins avancés figurant dans l'Acte final. " UN " )ﻫ( تحديد وتحليل الفرص التجارية الجديدة وآثار القواعد الجديدة الناجمة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ودراسة كيفية إعمال القرار المتعلق باﻷحكام الخاصة بأقل البلدان نموا على النحو الوارد في الوثيقة الختامية " .
    25. Aux fins de l'évaluation des besoins technologiques, il faudrait tenir compte du potentiel du marché, examiner les possibilités d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre (ou d'adaptation), analyser l'impact des technologies (avantages pour le développement ou l'environnement, par exemple), enfin recenser et analyser les obstacles au transfert de technologies et les mesures à prendre pour en venir à bout. UN 25- وينبغي أن تتناول عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا المسائل المتعلقة بإمكانات الأسواق، وإمكانات تخفيف (أو تطويع) غازات الدفيئة؛ والتحليلات المتعلقة بآثار التكنولوجيا (مثل الفوائد الإنمائية والمنافع البيئية) فضلاً عن تحديد وتحليل الحواجز التي تعترض عمليات نقل التكنولوجيا والإجراءات الكفيلة بإزالة هذه الحواجز.
    122. La formation aux activités de réinstallation vise à favoriser une meilleure compréhension des problèmes en cause et à améliorer la coordination des activités correspondantes en apprenant à recenser et analyser les problèmes de réinstallation, à définir des stratégies en vue de trouver des solutions pratiques et à encourager une collaboration plus étroite entre les fonctionnaires chargés de la réinstallation. UN ٢٢١- تتمثل أهداف التدريب على إعادة التوطين في إيجاد تفاهم أفضل وتحسين تنسيق أنشطة إعادة التوطين عن طريق التعلم على تعيين وتحليل مشاكل إعادة التوطين وتحديد الاستراتيجيات للحلول العملية والتشجيع على إقامة تعاون أوثق فيما بين موظفي إعادة التوطين.
    306. Le Ministère a également élaboré un document (Realising the Potential) destiné à recenser et analyser les politiques du Gouvernement concernant la jeunesse en vue d'améliorer leur mise au point ultérieure (joint aux documents complémentaires avec le guide correspondant). UN 306- وأعدت الوزارة أيضا وثيقة بعنوان " تحقيق الإمكانات " كوسيلة لتحديد وتحليل السياسات الحكومية المرتبطة بالشباب، بغية تحسين تنميتهم في المستقبل (الوثيقة مرفقة بالمراجع والمصـادر التكميلية، بالإضافـة إلى دليل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد