Il semble que Recep Maraşli tentait de quitter le pays avec le passeport de Levent Bakanay, qui aurait été arrêté lui aussi. | UN | وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً. |
S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا. |
M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la Turquie, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا إلى المنصة. |
Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque | UN | كلمة دولة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا |
S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, prononce une allocution. | UN | وألقى دولة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie | UN | كلمة فخامة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا |
Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie | UN | كلمة معالي السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا |
S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie, prononce une allocution. | UN | ألقى معالي السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
À la suite de l'incident, le Président du Gouvernement régional du Kurdistan s'est entretenu avec le Président turc, Abdullah Gül, et avec le Premier Ministre turc, Recep Tayyip Erdoğan. | UN | وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان. |
Allocution de M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque | UN | خطاب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا. |
M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، من المنصة. |
La réunion a été ouverte par M. Recep Tayyip Erdogan, Premier Ministre de la République turque. | UN | وافتتح الاجتماع رجب طيِّب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب لمعالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا. |
19. Allocution de Son Excellence Recep Tayyip Erdoğan, Président de la République de Turquie | UN | 19 - كلمة صاحب الفخامة رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا |
19. Allocution de Son Excellence Recep Tayyip Erdoğan, Président de la République de Turquie | UN | 19 - كلمة صاحب الفخامة رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا |
Le même jour, le Premier Ministre turc, Recep Tayyi Erdoğan, a déclaré qu'il ne serait pas remis aux autorités iraquiennes. | UN | وفي اليوم نفسه، استبعد رئيس وزراء تركيا، رجب طيب أردوغان، تسليم الهاشمي إلى السلطات العراقية. |
Il a également adressé une invitation du Premier Ministre, Recep Tayyip Erdoğan, au Premier Ministre iraquien à se rendre à Ankara. | UN | وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة. |
Dans sa lettre, M. Emiliou a critiqué la visite que Recep Tayyip Erdoğan, Président de la République de Turquie, a effectuée à Chypre-Nord. | UN | فقد انتقد السيد إيميليو في رسالته الزيارة التي قام بها مؤخرا رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا إلى شمال قبرص. |
Allocution de M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie | UN | خطاب للسيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا |
M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République de Turquie, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء تركيا، إلى المنصة. |
798. Le 20 juillet 1994, le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement un autre appel urgent après avoir reçu de nouveaux renseignements selon lesquels Recep Marasli avait été cruellement torturé à la section antiterroriste du siège de la police d'Istanbul. | UN | ٨٩٧- في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا آخر على أثر معلومات جديدة تلقاها مفادها أن ريسيب ماراشلي عذب تعذيبا شديدا في فرع مناهضة الارهاب بمقر شرطة استانبول. |