ويكيبيديا

    "recettes escomptées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيرادات المتوقعة
        
    • الدخل المتوقع
        
    • العائد المتوقع
        
    • الايرادات المتوقعة
        
    De plus, le budget ne semble pas réaliste du point de vue des recettes escomptées. UN 140 - كما يبدو أن الميزانية غير واقعية من حيث الإيرادات المتوقعة.
    Il a indiqué que les recettes escomptées en 2000 se chiffraient à 175 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 18 millions de dollars par rapport à 1999 (11 %). UN ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة.
    Le prélèvement s'explique essentiellement par le fait que le Fonds n'a pas reçu les recettes escomptées pour 1999, et que le montant effectif de ces recettes n'a été connu qu'assez tard au cours de l'exercice. UN وكان السبب الرئيسي للمسحوبات عدم حصول الصندوق على الإيرادات المتوقعة لعام 1999، وعدم إتاحة المعلومات المتعلقة بالإيرادات الفعلية إلا في وقت متأخر نسبيا من السنة.
    Les recettes escomptées permettraient de construire des dépôts modernes dotés de bonnes caractéristiques sur le plan de la sécurité et de l'environnement. UN وسيتيح الدخل المتوقع تشييد مستودعات عصرية ذات خصائص أمنية وبيئية جيدة.
    17. Les “risques commerciaux” ont trait à la possibilité que le projet ne puisse générer les recettes escomptées en raison d’une évolution défavorable des cours ou de la demande des biens et services qu’il produit. UN ٧١- تتعلق " المخاطر التجارية " باحتمال عجز المشروع عن تحقيق العائد المتوقع بسبب التقلبات في أسعار السوق أو في الطلب على السلع أو الخدمات التي ينتجها.
    Dans le cas du HCR, par exemple, les règles de gestion financières appliquées par cet organisme aux fonds alimentés par des contributions volontaires ne lui permettaient pas d'emprunter des fonds en regard de recettes escomptées. UN وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال، فإن قواعدها المالية المتعلقة بصناديق التبرعات لا تتيح اقراض أموال الايرادات المتوقعة مقدما.
    Le tableau 4 montre également les recettes escomptées des droits de vérification, y compris le total des avances actuelles non remboursables et le total des droits à percevoir lors de la vérification. UN ويبيّن الجدول 4 أيضاً الإيرادات المتوقعة من رسوم التحقق، بما في ذلك إجمالي المدفوعات المسبقة الحالية غير القابلة للاسترداد والرسوم الكلية المحصلة عند التحقق.
    Les recettes escomptées sont inférieures de 14 millions de dollars aux recettes de l'exercice fiscal 2000-2001. UN وقد انخفضت الإيرادات المتوقعة بمبلغ 14 مليون دولار من الإيرادات التي تم تحصيلها في العام المالي 2000-2001.
    D'après les prévisions actuelles concernant les annonces de contributions faites par les donateurs et les intérêts bancaires, le montant total des recettes escomptées pour 2007 s'élèverait à 395,5 millions de dollars, alors que les dépenses prévues sont évaluées à 495,7 millions de dollars. UN وعلمت اللجنة أيضاً أنه، على أساس التنبؤ الحالي بتعهدات المانحين وفائدة المصارف، سيصل مجموع الإيرادات المتوقعة لعام 2007 إلى 395.5 مليون دولار بالمقارنة مع النفقات المقررة البالغة 495.7 مليون دولار.
    Plus précisément, il a déduit les frais relatifs aux opérations de Shafco au titre du contrat de location des recettes escomptées par Shafco au titre du même contrat entre le 2 août 1990 et la date d'expiration. UN وقام الفريق، تحديداً، بطرح التكاليف المتصلة بأداء شافكو لمهامها بموجب عقد التأجير من الإيرادات المتوقعة لشافكو بموجب هذا العقد في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 وتاريخ انتهاء العقد.
    Plus précisément, il a déduit les frais relatifs aux opérations de Shafco au titre du contrat de location des recettes escomptées par Shafco au titre du même contrat entre le 2 août 1990 et la date d'expiration. UN وقام الفريق، تحديداً، بطرح التكاليف المتصلة بأداء شافكو لمهامها بموجب عقد التأجير من الإيرادات المتوقعة لشافكو بموجب هذا العقد في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 وتاريخ انتهاء العقد.
    58. Pour se faire une idée complète et fiable des ressources financières disponibles, il convient de réaliser des projections budgétaires qui comportent une anticipation des recettes escomptées des abonnements et autres redevances perçues pour l'eau et l'assainissement. UN 58- ولكي يمكن فهم التمويل المتاح بصورة كاملة وموثوقة، ينبغي أن تتضمن اسقاطات الميزانية الإيرادات المتوقعة من دفع تعريفات المياه وغيرها من رسوم خدمات المياه والصرف الصحي.
    Le plan financier prévoit que les dépenses au titre des programmes financés au moyen des autres ressources correspondront au montant des recettes escomptées et des ressources disponibles pour la période 2005-2009, et comprendront une part importante de ressources prévues au titre des mesures consécutives au tsunami en 2006 et en 2007. UN وتتوقّع الخطة المالية أن تتمشى نفقات البرامج من الموارد الأخرى مع الإيرادات المتوقعة ومستويات الموارد المتاحة للفترة الممتدة من 2005 إلى 2009، مع وجود عنصر هام من الموارد المتصلة بتسونامي المبرمجة في عامي 2006 و 2007.
    Le plan financier prévoit que les dépenses au titre des programmes financés au moyen des autres ressources correspondront au montant des recettes escomptées et des ressources disponibles pour la période 2004-2007. UN وتتوقّع الخطة المالية أن يتمشى الإنفاق البرنامجي من الموارد الأخرى مع الإيرادات المتوقعة ومستويات الموارد المتاحة للفترة 2004-2007.
    En réalité, le montant total des recettes escomptées pour 2004/05 risque d'être insuffisant même pour couvrir l'intérêt annuel dû sur la dette. UN ففي الواقع، يمكن ألا تكون كل الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 كافية حتى لأداء الفائدة السنوية المستحقة على الديون.
    Montant total des recettes escomptées UN مجموع الإيرادات المتوقعة
    Montant total des recettes escomptées UN مجموع الإيرادات المتوقعة
    Les recettes escomptées permettraient de construire des dépôts modernes dotés de bonnes caractéristiques sur le plan de la sécurité et de l'environnement. UN وسيتيح الدخل المتوقع تشييد مستودعات عصرية ذات خصائص أمنية وبيئية جيدة.
    Comme la banque s'attend à un flux continu de rentrées de fonds au titre de ce projet, les certificats peuvent être émis en fonction des recettes escomptées du projet. UN وبما أن المصرف الإسلامي يتوقع أن تتدفق عليه المدفوعات من المشروع، يمكنه أن يصدر شهادات استنادا إلى الدخل المتوقع من المشروع.
    En conséquence, il a fallu apporter, au cours de l'exécution du budget du Fonds pour l'environnement pour 2002-2003, d'importants ajustements en ce qui concerne les recettes escomptées et l'utilisation des ressources. UN ونتيجة لذلك، وخلال تنفيذ ميزانية صندوق البيئة للفترة 2002 - 2003، تم إجراء بعض التسويات المهمة في الدخل المتوقع وفي استخدام الموارد.
    12. Les “risques commerciaux” ont trait à la possibilité que le projet ne puisse générer les recettes escomptées en raison d’une évolution défavorable des cours ou de la demande des biens et services qu’il produit. UN ٢١ - تتعلق " المخاطر التجارية " باحتمال عدم قدرة المشروع على تحقيق العائد المتوقع بسبب التقلبات في أسعار السوق أو في الطلب على السلع أو الخدمات التي ينتجها .
    230. Pour calculer son manque à gagner, Shafco a soustrait certaines dépenses non encourues après le 2 août 1990 des recettes escomptées au cours de la durée du contrat de location et après sa cessation. UN 230- ومن أجل حساب خسارة أرباحها، قامت شافكو بطرح بعض النفقات غير المتكبدة بعد 2 آب/أغسطس 1990 من الايرادات المتوقعة خلال فترة سريان عقد التأجير وبعد انتهائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد