ويكيبيديا

    "rechange et du matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغيار والمعدات
        
    • غيار ومعدات
        
    C'est pourquoi je me félicite de la nouvelle formule retenue pour la phase VI, où l'utilisation des pièces de rechange et du matériel demandé est spécifiée, ce qui devrait faciliter l'examen et l'approbation des demandes. UN ولذلك فإنني أرحب بالشكل الجديد في خطة التوزيع المعتمدة للمرحلة السادسة، التي تشير إلى الترابط بين قطع الغيار والمعدات المطلوبة، وهو ما يمكن أن يساعد في النظر في الطلبات وإقرارها.
    L'équipe de supervision des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière a effectué 782 visites de site dans l'ensemble de l'Iraq. UN 45 - وأجرى فريق رصد قطع الغيار والمعدات النفطية 782 زيارة إلى المواقع في جميع أنحاء العراق.
    L'application effective du plan de dépenses en monnaie locale sera en particulier liée directement à la possibilité d'obtenir des pièces de rechange et du matériel indispensables pour les opérations de forage et d'aménagement des puits; UN وسترتبط فعالية خطة الإنفاق بالعملة المحلية، على وجه الخصوص، ارتباطا مباشرا بمدى توافر الأصناف الرئيسية من قطع الغيار والمعدات المتصلة بأنشطة حفر الآبار واستكمالها؛
    La catégorie indiquera par exemple les fournitures et le matériel qui sont défectueux ou qui ne satisfont pas aux normes de contrôle de la qualité, les marchandises nécessitant des articles complémentaires et notamment des pièces de rechange et du matériel qui attendent d’être expédiés à l’Iraq, ou les demandes de marchandises qui ont été mises en attente par le Comité du Conseil de sécurité. UN وعلى سبيل المثال، ستشير فئات الأصناف إلى الإمدادات والمعدات المعطوبة أو التي لم تستوف معايير مراقبة الجودة وقوائم الأصناف التي تحتاج إلى أصناف تكميلية، بما في ذلك قطع الغيار والمعدات التي تنتظر شحنها إلى العراق أو الطلبات المتعلقة بأصناف قامت لجنة مجلس الأمن بتعليقها.
    94. Il faut 3,4 milliards de dollars pour financer le plan de distribution actuel, qui a été approuvé le 11 juin 1999, dont 300 millions au titre des pièces de rechange et du matériel (voir S/1999/671). UN 94 - ووضعت الميزانية لخطة التوزيع الحالية التي أقرت في 11 حزيران/يونيه 1999 على أساس 3.004 بليون دولار، بما في ذلك 300 مليون دولار لقطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط [S/1999/671].
    36. Pour la région de Kirkouk, la liste des pièces de rechange et du matériel concerne les usines de traitement de gaz situées au nord du pays, dont l'activité est d'extraire le gaz contenu dans le pétrole brut avant exportation. UN ٣٦ - بالنسبة لمنطقة كركوك، وضعت قائمة قطع الغيار والمعدات لفائدة محطات معالجة الغاز في الشمال، وهي المحطات التي تستخدم لاستخراج الغاز من النفط الخام قبل التصدير.
    37. Pour Bassorah, la liste des pièces de rechange et du matériel concerne les usines de traitement du gaz situées dans le sud du pays, le matériel de transport de l'eau potable, le matériel de sécurité et la construction d'un oléoduc de 25 kilomètres dans la région de Anzalah. UN ٣٧ - بالنسبة للبصرة، وضعت قائمة قطع الغيار والمعدات لفائدة محطات معالجة الغاز في الجنوب، معدات نقل مياه الشرب ومعدات السلامة ومد أنابيب طولها ٢٥ كيلومترا في منطقة أنزالة.
    54. L'insuffisance d'électricité imputable aux dégâts subis par ce secteur vital et à l'impossibilité de se procurer des pièces de rechange et du matériel a constitué un problème majeur dans tout le pays. UN ٥٤ - يشكل عدم كفاية الطاقة الكهربائية الناجم عن اﻷضرار التي أصابت هذا القطاع الحيوي فضلا عن عدم توفر قطع الغيار والمعدات مشكلة رئيسية في البلد بأسره.
    Comme la majorité des projets auraient une durée ne dépassant pas 12 mois, le Ministère du pétrole s'attend donc à ce que le crédit de 600 millions d'euros soit approuvés par le Conseil de sécurité pour chacune des phases du programme prévue pour le mandat, comme c'est actuellement le cas s'agissant des pièces de rechange et du matériel de l'industrie pétrolière. UN وبما أن الفترات التي من المتوقع أن تستغرقها الغالبية العظمى من المشاريع تزيد عن 12 شهرا، ويصل بعضها إلى ثلاث سنوات، فإن وزارة النفط تتوقع بشدة، أن يوافق مجلس الأمن على تخصيص 600 مليون يورو لكل مرحلة من المراحل على امتداد ولاية البرنامج، كما يجري حاليا بالنسبة لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    a) La valeur des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière jusqu'à présent livrés est de 650 millions de dollars. UN (أ) تبلغ قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط المسلمة حتى الآن 650 مليون دولار.
    La valeur des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière qui seront livrés d'ici à décembre 2001 est estimée, de son côté, à un milliard de dollars environ, ce chiffre atteignant 1,4 milliard de dollars d'ici à juin 2002; UN وتقدر قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط التي سيتم تسليمها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001 حوالي 000 1 مليون دولار وتقدر قيمة ما سيورد منها بحلول حزيران/يونيه 2002 بحوالي 400 1 مليون دولار؛
    b) Pour assurer l'installation et la mise en service des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, le Ministère du pétrole a indiqué qu'il était urgent d'inclure dans le mémorandum d'accord une clause relative à la composante < < espèces > > ; UN (ب) وقررت وزارة النفط أن هناك حاجة ملحة إلى إدراج بند يتعلق بعنصر نقدي في مذكرة التفاهم لكفالة تركيب قطع الغيار والمعدات النفطية وبدء استخدامها في الوقت المناسب؛
    j) La comparaison des coûts d'installation et d'entretien des pièces de rechange et du matériel avec les coûts constatés dans le secteur pétrolier d'autres pays de la région du Golfe corrobore le montant calculé pour les dépenses proposées; UN (ي) وتؤيد مقارنة تكاليف تركيب قطع الغيار والمعدات وصيانتها بالتكاليف المعمول بها في الصناعات النفطية الأخرى في منطقة الخليج الفارسي الإنفاق المقترح؛
    Évaluer les frais généraux et les dépenses de fonctionnement courantes associés à l'emploi du personnel nécessaire pour assurer l'entretien et la maintenance des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière dont l'importation est financée conformément aux dispositions de la résolution 986 (1995) et des résolutions connexes, et en particulier : UN 3 - تقدير تكاليف التشغيل العامة والمتكررة المتعلقة بالموظفين اللازمين لصيانة قطع الغيار والمعدات النفطية والممولة وفقا لأحكام القرار 986 (1995) والقرارات ذات الصلة، بما في ذلك:
    Le présent additif, qui complète le document S/1999/746 du 2 juillet 1999, contient une liste détaillée des pièces de rechange et du matériel nécessaires aux fins décrites au paragraphe 1 de la résolution 1175 (1998) du Conseil de sécurité La liste est publiée dans la langue dans laquelle elle a été présentée uniquement. UN ترد في هذه اﻹضافة للوثيقة S/1999/746 المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، قائمة تفصيلية بقطع الغيار والمعدات اللازمة للغرض المبين في الفقرة ١ من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٥ )١٩٩٨(* ـ
    En application du paragraphe 9 de la résolution 1242 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 1999, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste détaillée des pièces de rechange et du matériel nécessaires aux fins spécifiées au paragraphe 1 de la résolution 1175 (1998). UN عملا بالفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أقدم لكم قائمة تفصيلية بقطع الغيار والمعدات اللازمة لتحقيق اﻷغراض المشار إليها في الفقرة ١ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    48. La valeur estimative des pièces de rechange et du matériel figurant sur la liste présentée par le Gouvernement iraquien au titre du plan de distribution pour la phase VI s'élève à 600 millions de dollars, soit le double du montant approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1242 (1999). UN ٤٨ - وتبلغ القيمة المقدرة لقائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق في خطة التوزيع للمرحلة السادسة ٦٠٠ مليون دولار، أي ضعف المبلغ الذي وافق عليه مجلس اﻷمن في القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩(.
    À cet égard, il est utile de rappeler que, pour une grande partie des pièces de rechange et du matériel, qui ne sont pas disponibles en stock, les délais de livraison sont longs. UN ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن معظم قطع الغيار والمعدات المطلوبة يحتاج توريدها إلى فترات طويلة، حيث أنها غير متوفرة بصورة مباشرة " على أرفف المتاجر " .
    45. En ce qui concerne le rapport présenté par le groupe d'experts après la mission de mars 1998, on peut dire qu'à ce stade il n'y a guère eu d'amélioration, essentiellement parce que la fourniture effective des pièces de rechange et du matériel commandés au titre de la phase IV ne fait que commencer. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بتقرير فريق الخبراء عن مهمته في آذار/ مارس ١٩٩٨، يمكن القول إنه لم يحقق حتى اﻵن أي تحسن ملحوظ ويعود ذلك أساسا إلى أن اﻹمدادات الفعلية من قطع الغيار والمعدات التي طلبت في إطار المرحلة الرابعة، لم تبدأ في الوصول إلا اﻵن.
    Comme on l'a vu plus haut, le coût total des pièces de rechange et du matériel est estimé à 300 millions de dollars (210 millions pour les besoins en amont et 90 millions pour les besoins en aval). UN وكما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه، فإن التكلفة اﻹجمالية لقطع الغيار والمعدات اللازمة تقدر بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار )٢١٠ ملايين لاحتياجات مــا قبــل اﻹنتاج و ٩٠ مليون دولار لاحتياجات ما بعد اﻹنتاج(.
    Le Comité a donc pu autoriser la Turquie, l'Allemagne et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à expédier des pièces de rechange et du matériel d'une valeur totale de 24 millions de dollars des États-Unis pour la réparation et l'entretien de l'oléoduc. UN وبناء على ذلك، أصبحت اللجنة قادرة على الموافقة على عدة طلبات قدمتها تركيا والمانيا والمملكة المتحدة لشحن قطع غيار ومعدات يبلغ مجموع قيمتها ٢٤ مليون دولار ﻹصلاح وصيانة خط اﻷنابيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد