Le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
La justification fournie par le Directeur exécutif ne suffit pas à convaincre le Comité consultatif de la nécessité du reclassement proposé. | UN | والتبرير المقدَّم من المدير التنفيذي لا يكفي لإقناع اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif n’est pas opposé au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إعادة التصنيف المقترح. |
reclassement proposé : | UN | الوظائف المقترح إعادة تصنيفها: |
De ce fait, le Comité n'appuie pas le reclassement proposé de ce poste de P-4 à P-5. | UN | وبنــاء علــى ذلك، فإن اللجنة لا تؤيد الترفيع المقترح من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5. |
20. Les explications données à l'appui du reclassement proposé de ce poste figurent au paragraphe 31 du rapport. | UN | ٢٠ - يرد في الفقرة ٣١ من التقرير توضيح ﻹعادة التصنيف المقترح. |
D'autres ont appuyé le reclassement proposé des postes du siège et l'affectation de personnel supplémentaire aux bureaux extérieurs. | UN | وأعربت وفود أخرى عن دعمها لاقتراح رفع مستوى وظائف في المقر وزيادة عدد الموظفين الميدانيين. |
Sans avoir d'objection à la proposition du Secrétaire général, le Comité consultatif fait néanmoins observer que le reclassement proposé s'apparente plutôt à la réaffectation d'un poste approuvé sans changement de classe. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. غير أنها تشير إلى أنه من الأنسب وصف إعادة التصنيف المقترحة بإعادة انتداب لوظيفة معتمدة بنفس الرتبة. |
En conséquence, le Comité consultatif n'approuve pas le reclassement proposé. | UN | وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité n'émet pas d'objections au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du reclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du reclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة. |
Cependant, il fait observer que l'Assemblée générale n'a pas encore entériné le reclassement proposé. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لم تؤيد بعد إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif n’est pas convaincu par cet argument et recommande de ne pas procéder au reclassement proposé. | UN | ولذا، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بهذه الحجة، وتوصي بعدم إجراء عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
Compte tenu des informations qui lui ont été fournies, il recommande d'approuver le reclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة، على أساس المعلومات المتاحة، بقبول إعادة التصنيف المقترحة هذه. |
Vu l'ampleur et la diversité des responsabilités en jeu, le reclassement proposé apporte une certaine cohérence à la direction de la structure d'intervention et tient compte de la priorité accordée par l'organisation à cette responsabilité dans tous les domaines d'intervention. | UN | وبالنظر إلى حجم المسؤوليات ومدتها، فإن إعادة التصنيف المقترح يضمن الاتساق للإدارة العليا لهيكل الممارسة ويقر بالأولوية التي توليها المنظمة لهذه المسؤولية على جميع أصعدة مجالات الممارسة. |
Le reclassement proposé du Chef du Groupe est jugé nécessaire pour assurer le niveau voulu de coordination et de supervision, tant au Siège que sur le terrain, et pour refléter les connaissances spécialisées et l'expérience requises en matière d'analyse, d'évaluation et de gestion des crises. | UN | وتعتبر إعادة التصنيف المقترح لوظيفة رئيس الوحدة ضرورياً لضمان المستوى اللازم من التنسيق والإشراف في كل من المقر والميدان وللتعبير بشكل كاف عن معارف الخبراء وتجاربهم في مجال التحليل والتقييمات وإدارة الأزمات. |
reclassement proposé : de D-1 à D-2 | UN | الوظائف المقترح إعادة تصنيفها: رفع الوظيفة الحالية مد-1 إلى مد-2 |
reclassement proposé : | UN | الوظائف المقترح إعادة تصنيفها: |
Le reclassement proposé tient compte de l'ampleur des tâches et du niveau de responsabilité liés à la gestion du matériel appartenant aux Nations Unies, qui représente une valeur totale de plus de 100 millions de dollars. | UN | ويقوم الترفيع المقترح على أساس نطاق ومستوى المهام والمسؤوليات المتعلقة بإدارة المعدات المملوكة للأمم المتحدة بقيمة إجمالية تزيد على 100 مليون دولار. |
24. La justification du reclassement proposé figure au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général. | UN | ٢٤ - يرد في الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام تبرير ﻹعادة التصنيف المقترح. |
D'autres ont appuyé le reclassement proposé des postes du siège et l'affectation de personnel supplémentaire aux bureaux extérieurs. | UN | وأعربت وفود أخرى عن دعمها لاقتراح رفع مستوى وظائف في المقر وزيادة عدد الموظفين الميدانيين. |
Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver le reclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة. |
Les 133 postes d'agent recruté sur le plan international approuvés, la création proposée de 13 postes supplémentaires et le reclassement proposé de 5 autres postes, financés par le budget ordinaire de l'ONU, représentent annuellement environ 2,5 % de la totalité du budget de l'Office. | UN | 34 - ويشكل التمويل المخصص لـ 133 وظيفة دولية تمت الموافقة عليها، والـ 13 وظيفة الإضافية المقترحة، وإعادة التصنيف المقترحة لـ 5 وظائف والممولة من حسابات الميزانية العادية للأمم المتحدة، ما مقداره حوالي 2.5 في المائة من حجم الميزانية الإجمالية السنوية. |
Le reclassement proposé permettrait également d'harmoniser le classement de ce poste avec celui de postes équivalents au sein d'autres missions de petite ou de moyenne envergure. | UN | وإذا ما أخذ بهذا الاقتراح ورفعت رتبة هذه الوظيفة، فإن ذلك من شأنه أن يحقق الاتساق بين رتبة هذه الوظيفة في قوة الأمم المتحدة ورتب الوظائف المقابلة لها في البعثات الأخرى الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Étant donné la justification offerte du reclassement proposé, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. | UN | وبأخذ المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |