Le Comité a examiné le calendrier provisoire et a recommandé au Conseil économique et social de l'adopter. | UN | واستعرضت اللجنة الجدول المؤقت وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
La Commission a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa trente-quatrième session et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision dans lequel il approuverait l'ordre du jour provisoire. | UN | ووافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يوافق بموجبه المجلس على جدول الأعمال المؤقت. |
En ce qui concerne le thème prioritaire, la Commission a adopté les conclusions concertées présentées ci-dessous et a recommandé au Conseil économique et social de les approuver. | UN | وفيما يختص بالموضوع الأول ذي الأولوية، أقرت اللجنة الاستنتاجات المتفق عليها وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتمادها. |
51. Dans sa résolution 1994/43, la Commission, prenant acte de la résolution 1993/28 de la Sous-Commission, a recommandé au Conseil économique et social de faire siennes les demandes adressées par la Sous-Commission : | UN | ١٥ - إن اللجنة، بعد أن أحاطت علما في قرارها ٤٩٩١/٣٤، بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٨٢، أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على الطلبات التي تقدمت بها اللجنة الفرعية: |
Cependant, dans un projet de résolution recommandé au Conseil économique et social pour adoption à sa session de 1999, la Commission des stupéfiants a décidé elle-aussi d’adopter cette pratique. | UN | إلا أن لجنة المخدرات قررت أيضا اﻷخــذ بهــذه الممارسة، وذلك في مشروع قرار أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده في دورته لعام ١٩٩٩. |
4. A sa cinquante et unième session, la Commission a, dans sa décision 1995/106, recommandé au Conseil économique et social de faire en sorte que pendant un an, à titre d'essai, les dates de sa session ordinaire soient modifiées, la cinquante-deuxième session ayant donc lieu du 18 mars au 26 avril 1996. | UN | ٤- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين وبمقتضى مقررها ٥٩٩١/٦٠١، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تحديد مواعيد انعقاد الدورة العادية للجنة، على أساس التجربة لمدة سنة واحدة، بحيث تُعقد الدورة العادية الثانية والخمسون في الفترة من ٨١ آذار/مارس الى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
Pour ce qui est des handicapés, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بالمعوقين، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي قرارين. |
14. Toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution et l'a recommandé au Conseil économique et social pour adoption. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, tel que révisé oralement, et l'a recommandé au Conseil économique et social pour adoption. | UN | 65 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
La Commission a également décidé d'envisager, à sa cinquante-deuxième session, de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé de rédiger le texte d'un troisième protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à garantir, en toutes circonstances, le droit à un procès équitable et à un recours, et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : | UN | وقررت اللجنة أيضا النظر، في دورتها الثانية والخمسين، في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لوضع مشروع بروتوكول اختياري ثالث يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويهدف إلى ضمان الحق في محاكمة عادلة وسبل اﻹنتصاف في جميع الظروف، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
La Commission a également approuvé les préparatifs prévus pour le Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000, notamment l'établissement des manuels et des documents didactiques nécessaires, et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de résolution relatif au Programme. | UN | وكذلك أيدت اللجنة الخطوات التحضيرية المقدمة لبرنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك الكتيبات ومواد التدريب، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع قرار بشأن هذا البرنامج. |
À sa dix-septième session, en mai 1994, la Commission a accepté l'offre du Gouvernement libanais d'accueillir le siège de la Commission, et a recommandé au Conseil économique et social que le siège permanent de la Commission soit réinstallé à Beyrouth. | UN | وقبلت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، بالعرض المقدم من حكومة لبنان باستضافة اللجنة وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينقل المقر الدائم للجنة الى بيروت. |
La Commission a décidé également, sans procéder à un vote, d'inviter les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations intergouvernementales régionales et les organisations non gouvernementales à fournir ou continuer de fournir des informations sur cette question, et elle a recommandé au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : | UN | وقررت اللجنة أيضا، بدون تصويت، دعوة الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم معلومات أو أن تواصل تقديم معلومات عن هذه المسألة، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
À sa 11e séance, le 10 février, la Commission a adopté le projet de résolution E/CN.5/2012/L.3 et l'a recommandé au Conseil économique et social pour adoption. | UN | 61 - وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 10 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.5/2012/L.3 وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
Dans sa décision 2005/107, la Commission des droits de l'homme a approuvé cette décision et recommandé au Conseil économique et social de faire paraître un document rassemblant tous les rapports et documents présentés à ce jour par la Rapporteuse spéciale en tant que publication des Nations Unies. | UN | ووافقت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2005/107 على ذلك المقرر وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنشر تجميع لكل التقارير والوثائق التي قدمتها المقررة الخاصة كمنشور من منشورات الأمم المتحدة. |
69. Dans sa résolution 1995/42, la Commission, faisant sienne la résolution 1994/36 de la Sous-Commission, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver les demandes adressées par la Sous-Commission : | UN | ٩٦- إن اللجنة، وقد أيدت في قرارها ٥٩٩١/٢٤ قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٦٢، أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على الطلبات التي تقدمت بها اللجنة الفرعية: |
15. À l'issue d'un débat, la Commission, à sa 4e séance, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver un projet d'ordre du jour provisoire pour sa deuxième session (voir chap, I, sect. A, projet de décision II). | UN | ١٥ - وبعد مناقشة أجرتها اللجنة في جلستها الرابعة، أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع المقرر الثاني(. |
Sur recommandation de la Sous—Commission, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 17 (XXXVI) du 29 février 1980, a recommandé au Conseil économique et social d'autoriser la Sous—Commission à charger M. Abdelwahab Bouhdiba, en tant que Rapporteur spécial, d'établir un rapport sur l'exploitation du travail des enfants. | UN | وبناء على توصية من اللجنة الفرعية، قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 17(د-36) المؤرخ في 29 شباط/فبراير 1980، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بأن تعهد إلى السيد عبد الوهاب بوحديبة، باعتباره مقرراً خاصاً، بمهمة إعداد تقرير عن استغلال عمل الأطفال. |
Sur recommandation de la Sous-Commission, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 17 (XXXVI) du 29 février 1980, a recommandé au Conseil économique et social d'autoriser la Sous-Commission à charger M. Abdelwahab Bouhdiba, en tant que Rapporteur spécial, d'établir un rapport sur l'exploitation du travail des enfants. | UN | وبــناء على توصية من اللجنة الفرعية، قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 17(د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بأن تعهد إلى السيد عبد الوهاب بوحديبة، باعتباره مقرراً خاصاً، بمهمة إعداد تقرير عن استغلال عمل الأطفال. |
Après avoir examiné les questions susmentionnées, le Comité a recommandé au Conseil économique et social un projet de résolution pour examen et adoption. | UN | واستنادا إلى مناقشة المواضيع المبينة أعلاه، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار للنظر فيه وإقراره. |
Décision qu'il est recommandé au Conseil économique et social d'adopter | UN | جيم - مشروع مقرر يوصَى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
À la même séance, la Commission a adopté le projet d'ordre du jour provisoire et de documentation de sa cinquante-huitième session et recommandé au Conseil économique et social de l'adopter (voir chap. I, sect. C). | UN | 108 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة والخمسين، وأوصت بأن يعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفصل الأول، الفرع جيم). |