Recommandation concernant le traitement des victimes de viol | UN | التوصية المتعلقة بالرعاية الخاصة لضحايا الاغتصاب |
Recommandation concernant la coordination avec la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie | UN | التوصية المتعلقة بالتنسيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
La République du Tadjikistan n'accepte pas la Recommandation concernant la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | لا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il ne fait donc, à ce stade, aucune Recommandation concernant l'indemnisation de ces frais. | UN | وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف. |
Il ne fait donc, à ce stade, aucune Recommandation concernant l'indemnisation de ces frais. | UN | وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف. |
Dans l'ensemble, la Recommandation concernant les mesures de suivi sur la question des restes explosifs des guerres est réaliste et applicable. | UN | وتعد التوصية بشأن إجراءات متابعة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب ككل توصية واقعية وقابلة للتنفيذ. |
La République du Tadjikistan accepte la Recommandation concernant la réduction du délai à prévoir pour la diffusion des informations auprès du public. | UN | تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بتقليص المهلة الزمنية الممنوحة للمؤسسات الحكومية لنشر المعلومات في أوساط الجمهور. |
La Nouvelle-Zélande soutient la Recommandation concernant la mise au point d'un masque de saisie pour la présentation de rapports nationaux sur l'assistance aux victimes. | UN | وتدعم نيوزيلندا التوصية المتعلقة بوضع نموذج إلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن مساعدة الضحايا. |
89.7 Sainte-Lucie accepte la Recommandation concernant l'adhésion à des instruments internationaux, dans les limites énoncées au paragraphe 1. | UN | 89-7 تقبل سانت لوسيا التوصية المتعلقة بالانضمام إلى الصكوك الدولية بالقدر الموضّح في الفقرة 1 أعلاه. |
La Recommandation concernant le suivi et le contrôle de l'utilisation des véhicules a aussi été appliquée. | UN | ونفذت أيضا التوصية المتعلقة برصد ومراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
On a fait observer que la Recommandation concernant la notification devrait être coordonnée avec les recommandations analogues figurant dans d'autres chapitres du Guide. | UN | ولوحظ أنه ينبغي تنسيق التوصية المتعلقة بالإشعار مع التوصيات المماثلة في الفصول الأخرى من الدليل. |
Paragraphe 60 : Certaines délégations considéraient que la Recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بخدمات المعلومات التجارية ذات القيمة المضافة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
Paragraphe 60 : Certaines délégations considéraient que la Recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بالخدمات الإعلامية ذات القيمة المضافة للتجارة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
31. Recommandation concernant LA NOMINATION DU SECRETAIRE GENERAL | UN | توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Intitulé UNESCO Recommandation concernant la normalisation internationale des statistiques sur les sciences et les techniques, Paris, 1978 | UN | :: توصية بشأن التوحيد الدولي لإحصاءات العلوم والتكنولوجيا، اليونسكو، باريس، 1978 |
Recommandation concernant le mandat des membres du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre | UN | توصية بشأن اختصاصات أعضاء المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
Recommandation concernant les objets de dépense autres que les postes | UN | توصية بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف |
3. Recommandation concernant la perte de biens corporels 168 38 | UN | 3- التوصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 168 43 |
Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources et prolongation d'un programme sous-régional | UN | توصية تتعلق بإضافة موارد إلى الموارد العادية المعتمدة وتمديد ولاية برنامج دون إقليمي |
biennal 1996-1997 429 - 443 106 F. Recommandation concernant le budget de base des | UN | التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Recommandation concernant la société Central Bus Station | UN | التوصية فيما يتعلق بمحطة الحافلات المركزية |
2. Récapitulatif de la Recommandation concernant la réclamation du Ministère du tourisme et des antiquités 194 49 | UN | 2- خلاصة التوصية بالنسبة لوزارة السياحة والآثار 194 53 |
Le Coordonnateur spécial n'a formulé aucune Recommandation concernant les arrangements institutionnels. | UN | إن المنسق الخاص لم يضع أية توصيات تتعلق بترتيبات مؤسسية. |
Le Comité ne devait formuler aucune Recommandation concernant le problème des créances contractées par les fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU. En effet, cette question n'entrait pas dans le cadre des réflexions du Comité. | UN | وينبغي ألا تقدم اللجنة أي توصيات فيما يتعلق بمشكلة مديونية موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فليس من المناسب للجنة أن تنظر في هذه المسألة. |
457. Pour les raisons énoncées au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne fait pas de Recommandation concernant la demande d'indemnisation de Techmation au titre des intérêts. | UN | 457- وللأسباب الواردة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق توصية بخصوص مطالبة تيكميشن بتعويض عن الفوائد. |
Une délégation a déclaré qu'elle n'accepterait aucune Recommandation concernant cette liaison. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ليس مستعداً لقبول أي توصية تتصل بهذه الوصلة. |
C. Résumé de la Recommandation concernant la société Inpro | UN | جيم - ملخص التعويض الموصى به لشركة " إنبرو " |
135. Le Comité ne fait pas de Recommandation concernant cette réclamation. | UN | 135- لا يوصي الفريق بأي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
En ce qui concerne la Recommandation concernant la ratification de la Convention no 189 de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques, la législation actuelle ne reconnaît pas les expressions < < travail domestique > > et < < travailleur domestique > > . | UN | وفيما يخص التوصية القاضية بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 184 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين، فإن التشريعات الحالية لا تعترف بمصطلح العمل المنزلي/العامل المنزلي. |
D. Recommandation concernant SerVaas 1271 218 | UN | دال- التوصية المقدمة بالنسبة إلى شركة سيرفاس 1271 221 |