Néanmoins, le Bureau partage l'esprit de la recommandation et l'appliquera, sauf si les circonstances commandent d'agir autrement. | UN | ومع ذلك، يتفق المكتب مع مقصد التوصية وسينفذها، ما لم توجد ظروف خاصة تقتضي معاملة أخرى لهذا الأمر. |
Le PNUD souscrit à cette recommandation et pour l'essentiel l'accueille favorablement. | UN | يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه التوصية ويرحب بها على وجه العموم. |
Le PNUD a accepté cette recommandation et incorporera les procédures nécessaires dans son Manuel des programmes et projets révisé. | UN | وقد قبل البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية وسيدرج القواعد اللازمة لذلك في دليله المنقح للبرامج والمشاريع. |
La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. | UN | ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها. |
Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. | UN | ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن. |
Je souscris pleinement à cette recommandation et j'engage les États Membres à verser des contributions au Fonds. | UN | وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
La Fédération de Russie accepte cette recommandation et œuvre déjà activement dans le sens indiqué. | UN | يقبل الاتحاد الروسي هذه التوصية وقد بدأ فعلاً العمل في هذا الاتجاه. |
Le Bhoutan accepte la recommandation et considère que les mesures adéquates sont déjà en place. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وترى أن التدابير الملائمة متخذة بالفعل في بوتان. |
ONU-Habitat a examiné cette recommandation et a décidé de continuer d'aligner les délégations de pouvoir sur les besoins opérationnels. | UN | نظر موئل الأمم المتحدة في هذه التوصية وخلص إلى أنه سيواصل تفويض السلطات على أساس الاحتياجات التشغيلية. |
Le FNUAP souscrit à cette recommandation et a modifié en conséquence le mode de comptabilisation des intérêts. | UN | يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها. |
Le 3 janvier 1991, l'auteur a contesté la recommandation et demandé que la Commission pousse plus loin son enquête. | UN | وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، طعن صاحب البلاغ في التوصية وطلب إلى اللجنة أن تتعمق في تحقيقها. |
Nous appuyons pleinement cette recommandation et demandons la prompte convocation de la conférence. | UN | إننا نؤيد هذه التوصية كل التأييد، ونطالب بالانعقاد المبكر لهذا المؤتمر. |
Le FNUAP est d'accord sur cette recommandation et a pris les dispositions voulues. | UN | يوافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على هذه التوصية وقد غيﱠر سياسته وفقا لذلك. |
La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et travaille activement dans ce sens. | UN | تقبل طاجيكستان هذه التوصية وهي بصدد العمل بهمة في سبيل ذلك. |
La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et estime qu'elle est déjà mise en œuvre. | UN | تقبل طاجيكستان هذه التوصية وتعتبر أنها قد نُفّذت بالفعل. |
La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et entend activement s'employer à la mettre en œuvre. | UN | تقبل طاجيكستان هذه التوصية وستعمل بجد في هذا الاتجاه. |
Le PNUD se félicite de cette recommandation et continuera de suivre les orientations du Conseil d'administration. | UN | ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي. |
Le PNUD se félicite de cette recommandation et continuera de suivre les orientations du Conseil d'administration | UN | ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي. |
L'UNICEF accepte la recommandation et souligne qu'il maintient à l'heure actuelle des sites Web dans cinq des langues officielles des Nations Unies. | UN | تتفق اليونيسيف مع التوصية وتلاحظ أنها تحتفظ حاليا بمواقع شبكية بخمس لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
89.63 Sainte-Lucie accepte cette recommandation et signale qu'elle agit déjà en conséquence. | UN | 89-63 تقبل سانت لوسيا التوصية وتفيد بأنها تتصرف بالفعل وفقاً لذلك. |
Examen de l’additif au rapport du Comité et des projets de recommandation et de conclusion (A/AC.154/1997/CRP.2/ Add.1 et CRP.3) | UN | النظر في إضافة لتقرير اللجنة ومشاريع التوصيات والاستنتاجات A/AC.154/1997/CRP.2/Add.1)( و A/AC.154/1997/CRP.3)( |