ويكيبيديا

    "recommandations concertées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات المتفق عليها
        
    • توصيات متفق عليها
        
    • توصياتها المتفق عليها
        
    • وتوصياتها المتفق عليها
        
    Les conclusions ou recommandations concertées sont soumises au Conseil du commerce UN تُقدَّم الاستنتاجات أو التوصيات المتفق عليها إلى مجلس التجارة والتنمية كي ينظر فيها
    Elle a ensuite adopté un ensemble de recommandations concertées adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED. UN ثم اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات المتفق عليها الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    Les recommandations concertées figurent dans les documents TD/B/48/3 et TD/B/COM.3/L.18. UN وترد التوصيات المتفق عليها في الوثيقتين TD/B/48/3 وTD/B/COM.3/L.18.
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA CINQUIÈME SESSION UN توصيات متفق عليها اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة
    85. À sa séance plénière de clôture, le 11 mars 2005, la Commission a adopté des recommandations concertées (voir le chapitre I). UN 85- اعتمدت اللجنة توصياتها المتفق عليها (انظر الفصل الأول)، في جلستها الختامية المعقودة في 11 آذار/مارس 2005.
    Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. UN غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق.
    Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. UN غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق.
    recommandations concertées concernant le projet de budget—programme UN الثالثة والثلاثين التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية
    Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. UN غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق.
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA HUITIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA HUITIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA NEUVIÈME SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة
    Il a noté que les recommandations concertées de cette réunion ne disaient rien du statut du Groupe intergouvernemental d’experts. UN ولاحظ أن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء لا تتضمن أية إشارة إلى مركز فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة
    recommandations concertées ADOPTÉES PAR UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة
    Le Comité voudra donc peut-être s'attacher à élaborer des recommandations concertées sur toutes ces questions pour que la Conférence des Parties puisse les examiner et les adopter à sa première session. UN وبالتالي فإن اللجنة قد تود بذل جهد خاص ﻹعداد توصيات متفق عليها بشأن جميع هذه المسائل من أجل النظر فيها واعتمادها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    8. Le représentant de Cuba a considéré regrettable que la Commission du commerce n'ait pas adopté de recommandations concertées. UN 8- وقال ممثل كوبا إنه لمن دواعي الأسف ألا تتمكن لجنة التجارة من اعتماد توصيات متفق عليها.
    120. À sa séance plénière de clôture, le 14 mars 2007, la Commission a adopté des recommandations concertées (voir le chapitre I). UN 120- اعتمدت اللجنة توصياتها المتفق عليها (انظر الفصل الأول) في جلستها الختامية المعقودة في 14 آذار/
    RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'APPLICATION DES CONCLUSIONS ET recommandations concertées DE LA COMMISSION UN التقرير المرحلي عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد