Les conclusions ou recommandations concertées sont soumises au Conseil du commerce | UN | تُقدَّم الاستنتاجات أو التوصيات المتفق عليها إلى مجلس التجارة والتنمية كي ينظر فيها |
Elle a ensuite adopté un ensemble de recommandations concertées adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la CNUCED. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات المتفق عليها الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد. |
Les recommandations concertées figurent dans les documents TD/B/48/3 et TD/B/COM.3/L.18. | UN | وترد التوصيات المتفق عليها في الوثيقتين TD/B/48/3 وTD/B/COM.3/L.18. |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA CINQUIÈME SESSION | UN | توصيات متفق عليها اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة |
85. À sa séance plénière de clôture, le 11 mars 2005, la Commission a adopté des recommandations concertées (voir le chapitre I). | UN | 85- اعتمدت اللجنة توصياتها المتفق عليها (انظر الفصل الأول)، في جلستها الختامية المعقودة في 11 آذار/مارس 2005. |
Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. | UN | غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق. |
Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. | UN | غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق. |
recommandations concertées concernant le projet de budget—programme | UN | الثالثة والثلاثين التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية |
Il était cependant préoccupant de voir que les commissions accordaient plus d'importance à l'élaboration de recommandations concertées qu'aux débats sur les questions de fond. | UN | غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق. |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA HUITIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA HUITIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA SEPTIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR LA COMMISSION À SA NEUVIÈME SESSION | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة |
Il a noté que les recommandations concertées de cette réunion ne disaient rien du statut du Groupe intergouvernemental d’experts. | UN | ولاحظ أن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء لا تتضمن أية إشارة إلى مركز فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة |
recommandations concertées ADOPTÉES PAR | UN | التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة |
Le Comité voudra donc peut-être s'attacher à élaborer des recommandations concertées sur toutes ces questions pour que la Conférence des Parties puisse les examiner et les adopter à sa première session. | UN | وبالتالي فإن اللجنة قد تود بذل جهد خاص ﻹعداد توصيات متفق عليها بشأن جميع هذه المسائل من أجل النظر فيها واعتمادها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
8. Le représentant de Cuba a considéré regrettable que la Commission du commerce n'ait pas adopté de recommandations concertées. | UN | 8- وقال ممثل كوبا إنه لمن دواعي الأسف ألا تتمكن لجنة التجارة من اعتماد توصيات متفق عليها. |
120. À sa séance plénière de clôture, le 14 mars 2007, la Commission a adopté des recommandations concertées (voir le chapitre I). | UN | 120- اعتمدت اللجنة توصياتها المتفق عليها (انظر الفصل الأول) في جلستها الختامية المعقودة في 14 آذار/ |
RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'APPLICATION DES CONCLUSIONS ET recommandations concertées DE LA COMMISSION | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها |