ويكيبيديا

    "recommandations figurant dans le rapport de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات الواردة في تقرير
        
    • توصيات تقرير
        
    • التوصيات المدرجة في تقرير
        
    La définition des groupes armés irréguliers est celle du phénomène décrit dans les recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la vérité. UN وسيكون تعريف الجماعات المسلحة غير المشروعة هو تعريف تلك الظاهرة المبينة في التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق.
    ANALYSE DES recommandations figurant dans le rapport de LA COMMISSION DE LA VERITE UN تحليل التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق
    État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Conclusions sur la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN ملاحظات ختامية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa onzième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الحادية عشرة
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa douzième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثانية عشرة
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission des stupéfiants sur sa quarante-sixième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة المخدرات عن دورتها السادسة والأربعين
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission des droits UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان
    recommandations figurant dans le rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    3. Décide d'adapter la portée du Registre conformément aux recommandations figurant dans le rapport de 2003 du Secrétaire général; UN 3 - تقرر أن تعدل نطاق السجل تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2003؛
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa cinquième session UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة
    Les recommandations figurant dans le rapport de contrôle interne sont en cours d'application dans le cadre du réaménagement général du Département. UN وبالاقتران مع التحسينات الشاملة التي تقوم بها الإدارة، فإن التوصيات الواردة في تقرير استعراض الأقران بصدد تنفيذها.
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-sixième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السادسة والأربعين
    recommandations figurant dans le rapport de l'Instance sur les travaux UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى عن دورته الأولى
    Étant donné le caractère exhaustif du dernier rapport intermédiaire, il est clair que des progrès considérables ont été réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations figurant dans le rapport de 1998. UN ونظرا لشمول التقرير المرحلي الأخير، من الواضح أنه تم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998.
    Application des recommandations figurant dans le rapport de la mission au Kirghizistan du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    recommandations figurant dans le rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur sa cinquième session UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة
    recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la condition de la femme UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة
    Mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme qui ne soulèvent pas de problème juridique ni constitutionnel; UN تنفيذ توصيات تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة التي لا تترتب عليها آثار قانونية ودستورية؛
    En ce qui concerne les recommandations figurant dans le rapport de la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base, la CNUCED a lancé à sa onzième session l'idée d'un partenariat mondial sous la forme d'une équipe spéciale internationale indépendante sur les produits de base. UN 32 - وبالإشارة إلى التوصيات المدرجة في تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية، أطلقت الدورة الحادية عشرة للأونكتاد فكرة إنشاء شراكة عالمية في شكل: فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد