ويكيبيديا

    "recommandations formulées dans les observations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات الواردة في الملاحظات
        
    • التوصيات المحددة الواردة في الملاحظات
        
    • التوصيات الواردة في التعليقات
        
    Un coordonnateur examinait la suite donnée aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité. UN وينظر منسق المتابعة في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    :: Que les recommandations formulées dans les observations finales soient limitées à 20 (soit 2 500 mots) et qu'elles ne portent que sur les priorités; UN :: تقليل عدد التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية إلى حد أقصى قدره 20 توصية/2 500 كلمة، وتركيزها على الأولويات؛
    :: Que les recommandations formulées dans les observations finales soient limitées à 20 (soit 2 500 mots) et qu'elles ne portent que sur les priorités; UN :: تقليل عدد التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية إلى حد أقصى قدره 20 توصية/500 2 كلمة، وتوجيه تركيزها على الأولويات؛
    Il souhaite remercier le Comité du dialogue constructif mené pendant l'examen de son rapport et des recommandations formulées dans les observations finales. UN وتود أن تشكر اللجنة على الحوار البناء الذي دار أثناء نظر اللجنة في تقرير الحكومة وعلى التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    Le Rapporteur a indiqué que compte tenu du fait qu'elle n'avait été en vigueur que depuis deux ans, les informations présentées dans les rapports semblaient indiquer que cette procédure remplissait bien la fonction pour laquelle elle avait été conçue, c'est-à-dire contribuer à la mise en œuvre de la Convention et, plus particulièrement, des recommandations formulées dans les observations finales. UN وقالت المقررة إنه بالنظر إلى فترة السنتين القصيرة نسبيا التي تم خلالها تنفيذ إجراءات المتابعة، توحي المعلومات الواردة في التقارير المقدمة بأن إجراءات المتابعة تحقق هدفها المعلن المتمثل في العمل كأداة لتنفيذ الاتفاقية، وعلى وجه أخص، التوصيات المحددة الواردة في الملاحظات الختامية المنتقاة.
    Conformément à la demande du Comité, la Jamaïque souhaite donner suite aux préoccupations soulevées ainsi qu'aux recommandations formulées dans les observations finales en question conformément à l'article 18 de la Convention. UN واستجابة لطلب اللجنة، تود جامايكا أن تجيب على نواحي القلق التي أعربت عنها وكذلك على التوصيات الواردة في التعليقات الختامية في هذا التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Des courriers seront adressés à quelques États, précisant que les réponses ont été dans l'ensemble satisfaisantes mais que certains renseignements supplémentaires sont nécessaires. Ils mettront par ailleurs en lumière les cas où ces États n'ont pas correctement mis en œuvre les recommandations formulées dans les observations finales. UN 5 - وأضاف أنه ستوجه رسائل إلى بعض الدول تشير إلى أن ردودها كانت مُرضية إلى حد كبير ولكنه يلزم تقديم بعض المعلومات الإضافية، وتبيّن الحالات التي لم تنفذ فيها التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    Réponse du Canada aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen du rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques du Canada le 22 octobre 2008 UN رد كندا على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لكندا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Réponse du Canada aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen du Rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques du Canada le 22 octobre 2008 UN رد كندا على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لكندا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Réponse de la Finlande aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen du Rapport unique valant cinquième et sixième rapports périodiques de la Finlande le 9 juillet 2008*, ** UN رد فنلندا على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقريرين الدوريين الخامس والسادس لفنلندا في 9 تموز/يوليه 2008* **
    Réponse de la Slovénie aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen du quatrième rapport périodique de la Slovénie le 24 octobre 2008 UN رد سلوفينيا على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع لسلوفينيا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Réponse aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie le 23 octobre 2008* UN رد على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للّجنة عقب النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008*
    Réponse du Portugal aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité consécutives à l'examen des sixième et septième rapports périodiques du Portugal le 3 novembre 2008 UN رد البرتغال على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقريرين الدوريين السادس والسابع للبرتغال في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre en considération les sujets de préoccupation et de donner effet aux recommandations formulées dans les observations finales du Comité de 1998 et 2001. UN 271- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في اعتبارها المواضيع المثيرة للقلق وأن تنفذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التي أبديت في عامي 1998 و2001.
    c) D'encourager la participation active de toutes les organisations de la société civile à la mise en œuvre des recommandations formulées dans les observations finales du Comité et à l'élaboration du prochain rapport périodique. UN (ج) تشجيع المشاركة النشطة من جانب جميع منظمات المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة، وكذلك في إعداد تقريرها القادم.
    5. Afin de faciliter et d'améliorer l'évaluation des rapports de suivi reçus, les renseignements apportés par les États parties au sujet de chacune des recommandations formulées dans les observations finales pour lesquelles l'État partie a été prié de faire parvenir des informations dans un délai d'un an pourraient être classés selon les catégories suivantes: UN 5- بغية تيسير تقييم ما يرد من تقارير عن المتابعة وتعزيز ذلك التقييم، يمكن تصنيف المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بخصوص كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية، والتي طُلِب من الدولة الطـرف أن تقدم معلومات بشأن متابعتها في غضون سنة، حسب الفئات التالية:
    6. Le Comité devrait noter, dans les observations finales qu'il adoptera à l'issue de l'examen du rapport suivant, ce qui a été fait par les États parties pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales précédentes, ainsi que du degré de coopération avec le Comité dont ils ont fait preuve dans le cadre de la procédure de suivi. UN 6- وينبغي أن يُشار في الملاحظات الختامية القادمة التي تعتمدها اللجنة إلى التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة، وكذلك إلى مستوى تعاون الدول الأطراف مع اللجنة في إطار إجراء المتابعة.
    5. Afin de faciliter et d'améliorer l'évaluation des rapports de suivi reçus, les renseignements apportés par les États parties au sujet de chacune des recommandations formulées dans les observations finales pour lesquelles l'État partie a été prié de faire parvenir des informations dans un délai d'un an pourraient être classés selon les catégories suivantes : UN 5 - بغية تيسير تقييم ما يرد من تقارير عن المتابعة وتعزيز ذلك التقييم، يمكن تصنيف المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بخصوص كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية، والتي طُلِب من الدولة الطـرف أن تقدم معلومات بشأن متابعتها في غضون سنة، حسب الفئات التالية:
    6. Le Comité devrait noter, dans les observations finales qu'il adoptera à l'issue de l'examen du rapport suivant, ce qui a été fait par les États parties pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales précédentes, ainsi que du degré de coopération avec le Comité dont ils ont fait preuve dans le cadre de la procédure de suivi. UN 6 - وينبغي أن يُشار في الملاحظات الختامية القادمة التي تعتمدها اللجنة إلى التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة، وكذلك إلى مستوى تعاون الدول الأطراف مع اللجنة في إطار إجراء المتابعة.
    318. Le Comité invite instamment l'État partie à tout mettre en œuvre pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour assurer, dans son prochain rapport périodique, un suivi approprié aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 318- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم تنفذ بعد، وتضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة على النحو الملائم.
    Les informations figurant dans les rapports de suivi reçus suggèrent que la procédure de suivi est conforme à sa vocation déclarée d'outil d'application de la Convention et, plus spécifiquement, des recommandations formulées dans les observations finales. UN وتوحي المعلومات الواردة في تقارير المتابعة بأن إجراء المتابعة يؤدي الغرض المتوخى منه بوصفه أداة لتنفيذ الاتفاقية، وعلى وجه أكثر تحديدا، لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في الملاحظات الختامية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد