ويكيبيديا

    "recommandations formulées dans son rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات الواردة في تقريره
        
    • التوصيات الواردة في تقاريره
        
    • التوصيات المقدمة في تقريره
        
    • التوصيات الواردة في تقريرها
        
    • توصياته الواردة في تقريره
        
    Les recommandations formulées dans son rapport constituent une stratégie de suivi efficace à tous les niveaux. UN وإن التوصيات الواردة في تقريره ستشكل استراتيجية فعالة للمتابعة على جميع المستويات.
    À ce titre, l’Expert indépendant encourage le Ministère de la santé publique à mettre en oeuvre les recommandations formulées dans son rapport afin de renforcer l’efficacité et l’équité des moyens disponibles dans le secteur public. UN وقال إنه يشجع في هذا الصدد وزارة الصحة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره ليتسنى تعزيز كفاءة الوسائل المتاحة في القطاع العام وعدالة توزيعها.
    Vu l'engagement du Gouvernement jordanien en faveur des droits de l'homme, le Rapporteur spécial est convaincu que celui-ci fera tout ce qui est en son pouvoir pour appliquer les recommandations formulées dans son rapport. UN وبالنظر إلى الالتزام الواضح للحكومة بحماية حقوق الإنسان، فإن المقرر الخاص على يقين من أنه سيتم بذل قصارى الجهود من أجل وضع التوصيات الواردة في تقريره موضع التنفيذ.
    Dans la même résolution, la Commission a également prié le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de lui présenter un rapport intérimaire à sa soixantedeuxième session et l'étude, dans sa version finale, à sa soixantetroisième session. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يبدأ إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين.
    Le Comité réitère les recommandations formulées dans son rapport précédent, qui n'ont pas été entièrement appliquées ou sont devenues sans objet. UN 13 - ويكرر المجلس التوصيات الواردة في تقريره السابق التي لم تنفذ بالكامل أو تجاوزتها الأحداث.
    Conformément au paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures prises par le Tribunal pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الخطوات التي اتخذتها المحكمة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Conformément au paragraphe 7 de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures prises par l'UNICEF pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 11 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Conformément au paragraphe 7 de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures prises par l'ONUDC pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 (A/61/5/Add.9). UN 10 - وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها المكتب لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره A/61/5/Add.9 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Conformément au paragraphe 7 de la section A la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures que la Caisse a prises pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 10 - وفقا للفقرة 7 من الفرع ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2. Prend note des observations du Comité des commissaires aux comptes et souscrit aux recommandations formulées dans son rapport; UN 2 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتؤيد التوصيات الواردة في تقريره()؛
    Le Groupe souligne ce point car il rejoint les recommandations formulées dans son rapport de mi-mandat (S/2012/766). UN ويبرز الفريق هذه النقطة لكونها إحدى التوصيات الواردة في تقريره لمنتصف المدة أيضا (S/2012/766).
    140. Le Groupe estime que les recommandations formulées dans son rapport final d’avril 2012 (S/2012/196, par. 212 à 234), notamment celles tendant à l’imposition de sanctions ciblées à Robert Montoya et Frédéric Lafont, demeurent d’actualité. UN 140 - يرى الفريق أن التوصيات الواردة في تقريره النهائي (S/2012/196، الفقرات 212-234) لا تزال سارية، وخاصة في ما يتعلق بتوصيات الفريق بفرض جزاءات محددة الهدف على روبرت مونتويا، وفريدريك لافونت.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations formulées dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (résolution 67/293). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 67/293).
    Le Comité a fait savoir dans son deuxième rapport annuel sur la mise en place du progiciel de gestion intégré des Nations Unies Umoja (A/68/151) que 23 % des recommandations formulées dans son rapport précédent (A/67/164) avaient été entièrement appliqués et que 69 % étaient en voie de l'être. UN وذكر المجلس في تقريره المرحلي السنوي الثاني بشأن تنفيذ نظام أوموجا (A/68/151) أن 23 في المائة من التوصيات الواردة في تقريره السابق (A/67/164) قد نفذت بالكامل، وأن 69 في المائة منها كانت قيد التنفيذ.
    11. Conformément au paragraphe 7, section A, de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures prises par le HCR pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport pour l'année achevée le 31 décembre 2007. UN 11- قام المجلس، وفقاً للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 باستعراض التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007().
    Fait nouveau, dans sa résolution 2005/51, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans les rapports consacrés à ses visites de pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission à sa soixante-deuxième session. UN 4 - ومن جديد ما ورد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 أن طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يعد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    9. Prie le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa soixantedeuxième session, et l'étude, dans sa version finale, à sa soixantetroisième session; UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص أن يبدأ بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين؛
    9. Prie le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa soixante-deuxième session, et l'étude, dans sa version finale, à sa soixante-troisième session; UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص أن يبدأ بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين؛
    9. Le Comité a examiné les mesures prises par le HCR pour appliquer les recommandations formulées dans son rapport pour 1995. UN ٩ - وقد استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره لعام ١٩٩٥.
    Il réitère les recommandations formulées dans son rapport (voir A/68/7, titre XI, par. 12 à 15). UN وتكرر اللجنة تأكيد التوصيات الواردة في تقريرها (انظر A/68/7، الفقرات حادي عشر-12 إلى حادي عشر-15).
    1. Le Comité a vérifié la suite donnée par l'Administration aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. UN 1- تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد