ويكيبيديا

    "recommandations qui n'ont pas été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات التي لم
        
    • توصيات لم
        
    Il ne faut insister que sur les recommandations qui n'ont pas été appliquées. UN ويكفي تسليط الضوء على التوصيات التي لم تُنفذ.
    Les recommandations qui n'ont pas été appliquées sont suivies pendant plusieurs années puis réaffirmées ou annulées. UN وتجرى لعدة سنوات متابعة التوصيات التي لم تنفذ ثم تعاد صياغتها أو تلغى.
    Les recommandations qui n'ont pas été mises en œuvre ou qui ne l'ont été que partiellement concernent pour la plupart les obligations du Gouvernement dans le secteur de la sécurité. UN ويتصل الجزء الأكبر من التوصيات التي لم تنفذ أو التي نفذت جزئيا بالتزامات الحكومة في القطاع الأمني.
    À cet égard, le Comité devrait indiquer plus précisément quelles sont celles de ses recommandations qui n'ont pas été appliquées et quelles sont les infractions aux règles qui persistent. UN وقال إنه ينبغي للمجلس في هذا الصدد أن يبين بمزيد من الوضوح أي توصيات لم يتم تنفيذها وأي انتهاكات للقواعد واﻷنظمة التي ما زالت مستمرة.
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` توصيات لم يقرها الأمين العام؛
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` التوصيات التي لم يوافق عليها الأمين العام؛
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` التوصيات التي لم يوافق عليها الأمين العام؛
    Les recommandations qui n'ont pas été appliquées sont suivies pendant plusieurs années puis réaffirmées ou annulées. UN وتجرى لعدة سنوات متابعة التوصيات التي لم تنفذ ثم تعاد صياغتها أو تلغى.
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` التوصيات التي لم يوافق عليها الأمين العام؛
    (ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` التوصيات التي لم يوافق عليها الأمين العام؛
    9. Conformément au paragraphe 7 de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale en date du 3 avril 1997, le Comité indique séparément ci-dessous les recommandations qui n'ont pas été pleinement appliquées par le HCR. UN ٩ - وفقا للفقرة ٧ من الفرع ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أبرز المجلس أدناه على نحو منفصل التوصيات التي لم تنفذها المفوضية تنفيذا كاملا.
    À l'avenir, ceux-ci devraient indiquer quelles sont celles de leurs recommandations qui n'ont pas été appliquées et présenter des recommandations plus précises et mieux définies de manière à éviter tout problème d'interprétation. UN وينبغي أن يوضح المجلس في المستقبل التوصيات التي لم تنفذ، وينبغي أن تكون التوصيات أكثر تحديدا وتركيزا كي لا تترك مجالا للتفسير.
    À l'avenir, le Comité des commissaires aux comptes devrait indiquer clairement les recommandations qui n'ont pas été appliquées et donner plus de précisions sur les cas de fautes professionnelles et de violations des règles. UN وقال إنه ينبغي أن يوضح المجلس بجلاء في المستقبل التوصيات التي لم تنفذ ويشير بقدر أكبر من التحديد إلى الممارسات الرديئة وانتهاكات القواعد.
    Les inspecteurs suggèrent qu'on fixe des délais précis pour les recommandations qui ne sont pas encore appliquées et qu'il serait utile de préciser quelles sont les recommandations qui n'ont pas été acceptées et les mesures qui seront prises à leur égard. UN وتود الوحدة أن تقترح وضع أطر زمنية محددة للتوصيات التي لا يزال من المتعين تنفيذها. وهي ترى أنه سيكون من المفيد أيضا توضيح التوصيات التي لم تقبل، فضلا عن الخطوات اﻷخرى التي ستتخذ بشأنها.
    Elle engage le Secrétariat à prendre des mesures pour que les recommandations qui n'ont pas été appliquées du tout, ou celles qui remontent à l'exercice biennal 1996-1997 ou à des exercices antérieurs, soient appliquées. UN وفال إن الاتحاد يدعو الأمانة العامـــة إلى اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ التوصيات التي لم تُنفَّذ قط أو التوصيات التي يرجع تاريخها إلى فترة السنتين 1996-1997 أو إلى فترات سابقة.
    ii) recommandations qui n'ont pas été approuvées par les Secrétaire général (aucune); UN ' 2` التوصيات التي لم يوافق عليها الأمين العام (لا توجد)؛
    Analyse des recommandations qui n'ont pas été pleinement appliquées UN ثالثا - تحليل التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` توصيات لم يقرها الأمين العام؛
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général; UN ' 2` توصيات لم يقرها الأمين العام؛
    b) Les recommandations qui n'ont pas été approuvées par le Secrétaire général (aucune); UN (ب) توصيات لم يوافق عليها الأمين العام (لا توجد)؛
    ii) recommandations qui n'ont pas été retenues par le Secrétaire général (néant); UN ' 2` توصيات لم يقرها الأمين العام (لا يوجد)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد