ويكيبيديا

    "reconnaissance de mon gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدير حكومتي
        
    • امتنان حكومتي
        
    • تقدير حكومة بلادي
        
    • تقدير حكومة بلدي
        
    Toutefois, j'aimerais maintenant exprimer officiellement la reconnaissance de mon gouvernement pour l'esprit et le climat qui ont prévalu au sein du Comité préparatoire. UN ومع ذلك اسمحوا لي بأن أسجل في هذه المرحلة تقدير حكومتي للروح والجو اللذين سادا في اللجنة التحضيرية.
    Je saisis cette occasion pour dire la profonde gratitude et la reconnaissance de mon gouvernement au Canada, qui a joué un rôle de pionnier. UN اسمحوا لي أن أعتنم هذ الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتي وامتنانها العميق للدور الرائد الذي قامت به كندا في هذا الصدد.
    Je renouvelle la reconnaissance de mon gouvernement aux institutions concernées des Nations Unies pour le soutien qu'elles ont apporté à nos différentes initiatives. UN لذلك أود أن أكرر من جديد تقدير حكومتي للوكالات ذات الصلة في منظومـــة اﻷمم المتحـــدة لاستجابتها لمبادراتنا المختلفة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de mon gouvernement pour le travail fécond accompli par les membres de la Cour internationale de Justice. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومتي للعمل المثمر الذي قام به أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Je veux à ce stade exprimer encore une fois la reconnaissance de mon gouvernement à la communauté des donateurs dans son ensemble pour la solidarité et l'appui indéfectibles qu'elle a prodigués à notre peuple. UN وفي هذا المنعطف، أريد أن أكرر اﻹعراب عن امتنان حكومتي لمجتمع المانحين عامة على تضامنه الثابت مع شعبنا ودعمه المتواصل له.
    Je souhaite exprimer, aux fins du procès-verbal, la reconnaissance de mon gouvernement pour la coopération constructive et l'appui dont ont fait preuve les cinq membres permanents du Conseil. UN وأود أن أسجل هنا تقدير حكومة بلادي للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن على تعاونهم البنّاء ودعمهم في هذا الصدد.
    Je voudrais encore une fois exprimer la profonde reconnaissance de mon gouvernement pour l'approche constructive adoptée par les États Membres. UN أود أن أُعرب مرة أخرى عن تقدير حكومتي العميق للنهج البناء الذي تتبعه الدول الأعضاء.
    Je tiens également à dire la reconnaissance de mon gouvernement pour le rôle important joué par le système des Nations Unies, notamment le rôle du Programme des Nations Unies pour le développement dans la préparation des activités de la Décennie. UN كما أود أن أعرب عن تقدير حكومتي للدور الهام الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في اﻹعداد ﻷنشطة العقد.
    Dans ce contexte, permettez-moi de souligner le rôle important joué par nos partenaires de développement en Namibie en exprimant la sincère reconnaissance de mon gouvernement pour l'aide qu'ils n'ont cessé d'apporter à nos efforts. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقر بالدور الهام الذي يضطلع به شركاؤنا في التنمية في ناميبيا بأن أعرب عن بالغ تقدير حكومتي لمساعدتهم المستمرة لجهودنا.
    À cet égard, je tiens à exprimer la reconnaissance de mon gouvernement pour les efforts qu'ont déployés le Centre d'action antimines des Nations Unies de Zagreb et le Département des affaires humanitaires afin de nous aider à lancer ce processus. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن تقدير حكومتي للجهود التي بذلها مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، في زغرب، وإدارة اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، لمساعدتنا في إطلاق هذه العملية.
    Je tiens à saisir cette occasion pour dire la reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général de l'ONU pour l'initiative très utile et opportune qu'il a prise en ce qui concerne l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقدير حكومتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على مبادرته المفيدة جدا والتي جاءت في أوانها، مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    À cet effet, qu'il me soit permis d'exprimer la reconnaissance de mon gouvernement à l'Ambassadeur Satya Nandan de la République des Fidji pour son excellent travail en tant que Président de la Conférence consacrée à cette question. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    Je voudrais également témoigner de la reconnaissance de mon gouvernement au Président de l'Assemblée générale, pour sa décision de placer un pan de la présente session sous le thème du dialogue des cultures et des civilisations. UN أود كذلك أن أعرب عن تقدير حكومتي لرئيس الجمعية العامة على قراره تخصيص جزء من هذه الدورة لموضوع الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Je profite de l'occasion pour exprimer toute la reconnaissance de mon gouvernement et des Zimbabwéens envers la communauté internationale qui nous a apporté une aide humanitaire quand nous en avions besoin. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير حكومتي وتقدير شعب زمبابوي للمساعدة الإنسانية التي تلقيناها من المجتمع الدولي في فترة الشدة التي عشناعا.
    Maintenant que la présence des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine approche de son terme, je voudrais exprimer la reconnaissance de mon gouvernement pour la contribution apportée par l'Organisation à la stabilité et au développement de ce pays. UN وأود عند هذه النقطة، قبيل انتهاء وجود الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، أن أعرب عن تقدير حكومتي للإسهام الذي قدمته المنظمة إجمالا في استقرار ذلك البلد وتنميته.
    Pour terminer, je voudrais exprimer la reconnaissance de mon gouvernement à l'égard de l'Assemblée générale du Conseil de sécurité et du Secrétaire général pour l'intérêt et l'appui qu'ils continuent d'apporter au Tribunal. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير حكومتي للجمعية العامة ولمجلس الأمن وللأمين العام على اهتمامهم المستمر بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ودعمهم لها.
    À cet égard, je souhaite exprimer la reconnaissance de mon gouvernement aux pays contribuants, à l'ONU et aux autres institutions internationales pour le soutien et l'aide qu'ils ont apportés à mon pays. UN وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن امتنان حكومتي للبلدان المانحة والأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى للدعم والمساعدة اللذين تقدمهما لبلدي.
    Je tiens également à exprimer la reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les qualités exceptionnelles dont il continue de faire preuve dans la direction et les travaux de l'Organisation. UN كذلك أود أن اسجل امتنان حكومتي لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى لرصانة ونوعية القيادة التي يواصل السير بها في توجيه المنظمة وفي أعمالها.
    Je tiens à faire part de la reconnaissance de mon gouvernement à l'Agence et à son personnel dévoué, en particulier à son Département de la coopération technique et au Bureau chargé du Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT), qui contribuent à promouvoir la noble mission menée par l'AIEA dans ce domaine. UN وأود أن أعرب عن امتنان حكومتي تجاه الوكالة وموظفيها المتفانين، وبخاصة إدارة التعاون الفني الخاصة بها ومكتب برنامج عملها لعلاج السرطان لمساهمتهم في تعزيز المهمة النبيلة للوكالة في ذلك المجال.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour exprimer la profonde reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général pour sa direction, sa ferme détermination et son ardeur au travail pour faire de l'Organisation des Nations Unies un organe qui réagit mieux et qui soit plus efficace. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن عميق امتنان حكومتي للأمين العام على حسن قيادته والتزامه القوي وعمله المضني من أجل جعل الأمم المتحدة اليوم هيئة أكثر استجابة وكفاءة.
    Permettez-moi d'exprimer la reconnaissance de mon gouvernement aux délégations qui ont eu la grande amabilité de saluer le rôle joué par la Jamaïque, représentée par Mme Diane Quarless, en sa qualité de Présidente de la Commission à sa session précédente. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير حكومة بلادي للوفود التي كانت من اللطف بحيث تقر بالدور الذي أدته جامايكا، ممثلة في السيدة دايان كوارليس، رئيسة الدورة السابقة للهيئة.
    Permettez-moi d'exprimer la reconnaissance de mon gouvernement aux pays, aux institutions et aux agences humanitaires qui continuent de ne rien ménager pour aider le Rwanda dans la mise en oeuvre des divers programmes de réhabilitation sectorielle. UN وأود أن أسجــل تقدير حكومة بلدي للجهود التي بذلتها البلدان والمؤسسات والوكالات اﻹنسانية التي ساعدت رواندا، ولا تــزال تساعدها، في برامج إعادة التأهيل القطاعية المتنوعــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد