Amélioration de l'affectation de fonds à la dégradation des terres dans le cadre de la sixième opération de reconstitution des ressources du FEM par rapport à la cinquième. | UN | :: تحسين تخصيص الموارد لمجال مكافحة تدهور الأراضي في إطار العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية مقارنة بالعملية الخامسة |
VI. CinquiÈme reconstitution des ressources du FEM | UN | سادساً - العملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية 20 |
23. Coïncidant avec la réorganisation du secrétariat de la Convention et ses services connexes aux Parties, la 5ème opération de reconstitution des ressources du FEM préconise un examen, effectué par une équipe d'évaluation indépendante, des questions institutionnelles et de fond concernant le FEM et son secrétariat. | UN | 23- وبالتزامن مع عملية إعادة تنظيم أمانة الاتفاقية والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى أطرافها، تتوخى الدورة العملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية إجراء استعراض يضطلع به فريق تقييم مستقل للمسائل المؤسسية والموضوعية ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية وأمانتها. |
Le Conseil a également entamé des consultations au sujet de la quatrième reconstitution des ressources du FEM et de l'allocation de ressources au domaine d'intervention < < Dégradation des sols > > . | UN | كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي. |
145. La reconstitution des ressources du FEM repose sur les contributions volontaires des donateurs. | UN | 145- يعتمد تجديد موارد مرفق البيئة العالمية على تبرعات الجهات المانحة. |
M. Moore a terminé son exposé en informant les participants au Forum de Durban qu'un soutien était prévu pour le renforcement des capacités dans le sixième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | واختتم السيد مور عرضه بإبلاغ منتدى ديربان بالدعم المزمع تقديمه لبناء القدرات في إطار عملية التجديد السادسة لموارد مرفق البيئة العالمية. |
À l'''''occasion du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM, la communauté internationale devra nettement augmenter les ressources qu'''''elle affecte au thème de la dégradation des sols. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يزيد من مخصصاته من الموارد لمجال تركيز المرفق على تردي حالة الأراضي أثناء الدورة الثانية لتجديد الموارد. |
Au cours du troisième cycle de reconstitution des ressources du FEM (2003-2006), les projets du PNUD ont représenté 43 % du montant total alloué, contre seulement 29 % lors du premier cycle (1995-1998). | UN | وأثناء الدورة الثالثة لتجديد موارد المرفق (2003-2006) استأثر البرنامج الإنمائي بنسبة 43 في المائة من جميع الموافقات بعد أن كانت لا تزيد عن 29 في المائة في الدورة الأولى (1995-1998). |
70. Dans le secteur des transports, il est prévu, pendant le quatrième cycle de reconstitution des ressources du FEM, de continuer de financer des projets visant à améliorer la gestion et des systèmes tels que les transports en commun rapides par autobus. | UN | 70- وفيما يتعلق بالنقل، فإن العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية ستواصل تمويل المشاريع الرامية إلى تحسين إدارة وأنظمة النقل، من قبيل أنظمة مشروع النقل السريع بالحافلات. |
f) Certains pays en transition, comme la Fédération de Russie, la Hongrie et la République tchèque, ont fait des annonces de contributions pour la cinquième reconstitution des ressources du FEM. | UN | (و) تعهُّد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مثل الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وهنغاريا، بالمساهمة في الدورة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
22. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents indiqués ci-dessous en vue de recommander un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour adoption à sa quatorzième session sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المدرجة أدناه بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشان تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
23. Rappel: Dans sa décision 6/CP.13, la Conférence des Parties a demandé au SBI de lui recommander un projet de décision à adopter à sa quatorzième session sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 23- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 6/م أ-13، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك في إطار الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
24. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre ses délibérations sur ce point en vue de recommander un projet de décision sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au titre de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM, qui sera soumis à la Conférence des Parties pour adoption à sa quatorzième session. | UN | 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وذلك في سياق الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
5. Aux termes de l'annexe du mémorandum d'accord, en prévision d'une reconstitution des ressources du FEM, la Conférence évaluera le montant des moyens financiers nécessaires pour aider, conformément à ses directives, les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du cycle suivant de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 5- وينص المرفق بمذكرة التفاهم على أن يقوم مؤتمر الأطراف، قبل تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقا لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على امتداد الدورة القادمة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
4. Encourage la tenue de nouvelles réunions consacrées à la troisième reconstitution des ressources du FEM afin de déterminer si, dans le cadre de cette troisième reconstitution, de nouvelles ressources sont nécessaires pour contribuer à la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | 4- يشجع على عقد مزيد من الاجتماعات للعملية الثالثة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية من أجل النظر في الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية، في سياق العملية الثالثة لتجديد الموارد، للمساعدة في بلوغ أهداف الاتفاقية؛ |
4. L'annexe du mémorandum d'accord spécifie également que les négociations concernant la reconstitution des ressources du FEM prendront en considération l'évaluation faite par la Conférence des Parties. | UN | 4- كذلك ينص مرفق مذكرة التفاهم على أن تأخذ مفاوضات تجديد موارد المرفق في الحسبان التقييم الذي أعده مؤتمر الأطراف. |
17. La reconstitution des ressources du FEM repose sur les contributions volontaires des donateurs. | UN | 17- تعتمد عمليات تجديد موارد المرفق على تبرعات من المانحين. |
2. Les négociations relatives à la reconstitution des ressources du FEM tiendront compte de l'évaluation faite par la Conférence. | UN | ٢ - وسوف تأخذ مفاوضات إعادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية في الاعتبار التقييم الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف. |
L'évaluation présentera une comparaison de la < < valeur > > des secteurs marins régionaux et du montant des financements que fournira la communauté des donateurs lors de la prochaine reconstitution des ressources du FEM. | UN | وستقارن هذه البيانات قيمة القطاعات البحرية الإقليمية بقيمة الأموال التي ينبغي للجهات المانحة توفيرها للعملية المقبلة من عمليات تجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
Des consultations sont en cours entre le secrétariat du FEM et ses organismes d'exécution concernant les moyens de faire avancer les travaux de renforcement des capacités lors de la cinquième reconstitution des ressources du FEM et au-delà. | UN | وتجري المناقشات حالياً بين أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن كيفية التحرك قدماً في أعمال بناء القدرات في فترة التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية وما بعدها. |
Depuis sa prise de fonctions en août 2006, la directrice générale et présidente du FEM, Mme Monique Barbut, a pris toute une série d'initiatives pour améliorer l'efficacité de l'institution et appliquer les recommandations pratiques formulées dans le cadre de la négociation de la quatrième reconstitution des ressources du FEM. | UN | 4 - أطلقت السيدة مونيك باربو، المسؤولة التنفيذية الرئيسة ورئيسة مرفق البيئة العالمية، منذ اضطلاعها بمهام منصبها في آب/أغسطس 2006، مبادرات لتعزيز فعالية المرفق وتنفيذ توصيات السياسة العامة المتخذة في العملية الرابعة لتجديد الموارد. |
36. Le SBI a pris note de l'annonce faite par le représentant du FEM concernant l'achèvement du cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق. |