ويكيبيديا

    "reconstruction de l'afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعمار أفغانستان
        
    • بناء أفغانستان
        
    • تعمير أفغانستان
        
    • لتعمير أفغانستان
        
    • التعمير في أفغانستان
        
    • لإعمار أفغانستان
        
    Nous apprécions à sa juste valeur l'action menée par l'ONU pour promouvoir la reconstruction de l'Afghanistan et appuyons le rôle de coordination qu'elle joue. UN ونحن نقدر ما قامت به الأمم المتحدة من أجل النهوض بعملية إعادة إعمار أفغانستان وتعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة.
    Il faudrait également un échange des meilleures pratiques Sud-Sud pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN ويجب أن تتشاطر بلدان الجنوب فيما بينها أفضل الممارسات في إعمار أفغانستان.
    M. Karzai a beaucoup voyagé pour faire connaître l'Administration intérimaire et plaider en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan. UN وقد تعددت أسفار السيد كارازاي من أجل استكمال جوانب الإدارة الانتقالية والدعوة إلى إعادة إعمار أفغانستان.
    Nous estimons qu'il est particulièrement important que les Afghanes jouent un rôle efficace et positif dans le processus de reconstruction de l'Afghanistan. UN وفي هذا الصدد نعتبر اضطلاع المرأة اﻷفغانية بدور فعال وايجابي في عملية بناء أفغانستان من جديد أمرا له أهمية خاصة.
    Pour sa part, la République de Corée est fermement attachée à la reconstruction de l'Afghanistan. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، ملتزمة التزاما قويا بإعادة بناء أفغانستان.
    Le Vice-Ministre a réaffirmé que la reconstruction de l'Afghanistan serait une grande lutte. UN وكرر نائب الوزير التأكيد على أن إعادة تعمير أفغانستان ستكون كفاحا مريرا.
    Au cours de cette réunion, la question de la reconstruction de l'Afghanistan a également été abordée. UN ونوقشت أيضا في ذلك الاجتماع مسألة إعادة إعمار أفغانستان.
    Le Sommet s'était achevé par l'adoption de la Proclamation de Bruxelles, qui présentait les revendications des femmes en ce qui concerne la reconstruction de l'Afghanistan. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله بإصدار إعلان بروكسل، الذي اهتم بمتطلبات المرأة بالنسبة لإعادة إعمار أفغانستان.
    Le Sommet s'était achevé par l'adoption de la Proclamation de Bruxelles, qui présentait les revendications des femmes en ce qui concerne la reconstruction de l'Afghanistan. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله بإصدار إعلان بروكسل، الذي اهتم بمتطلبات المرأة بالنسبة لإعادة إعمار أفغانستان.
    En général, la contribution de l'Iran à la reconstruction de l'Afghanistan s'est chiffrée, jusqu'à présent, à près de 150 millions de dollars des États-Unis au cours des trois dernières années. UN وعموماً، فإن إسهامات إيران في إعادة إعمار أفغانستان بلغت قيمتها قرابة 150 مليون دولار خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Après le succès de la transition institutionnelle, le Pacte pour l'Afghanistan a redéfini notre vision commune pour tous les secteurs de la reconstruction de l'Afghanistan jusqu'en 2010. UN وبعد نجاح عملية الانتقال المؤسسي، أعاد اتفاق أفغانستان تحديد رؤيتنا المشتركة لجميع قطاعات إعمار أفغانستان حتى عام 2010.
    C'est dans ce contexte de succès et de carences qu'il faut replacer le débat sur le rôle futur de communauté internationale et celui des Nations Unies dans la reconstruction de l'Afghanistan. UN وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان.
    Nous nous intéressons vivement à l'établissement d'une paix globale, à la normalisation de la situation et à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre. UN ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Nous sommes prêts à accroître notre contribution à la reconstruction de l'Afghanistan en tant que nation politiquement unie, qui entretient des rapports cordiaux avec tous ses voisins. UN ونحن على استعداد لاستكمال إسهامنا في إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات صداقة مع جميع جيرانها.
    Garantir un rôle aux femmes dans la reconstruction de l'Afghanistan UN كفالة قيام المرأة بدورها في إعادة بناء أفغانستان
    La reconstruction de l'Afghanistan ne s'est pas encore traduite par le moindre progrès en matière de contrôle des drogues. UN فان إعادة بناء أفغانستان لم ينتج عنها بعد أي مكاسب في مجال مكافحة المخدرات.
    Face à de telles atrocités, la reconstruction de l'Afghanistan exige d'immenses sacrifices de la part de dizaines de milliers d'hommes et de femmes d'un grand courage. UN في مواجهة هذه الفظائع، تتطلب مهمة إعادة بناء أفغانستان تضحيات كبيرة من جانب عشرات آلاف الرجال والنساء الشجعان.
    L'Irlande pour sa part a tenu ses promesses relatives à la reconstruction de l'Afghanistan. UN وقد وفت أيرلندا من جانبها بما قطعته على نفسها من تعهدات إزاء تعمير أفغانستان.
    Nous demeurons fermement engagés à fournir l'aide humanitaire voulue et à apporter une contribution substantielle à la reconstruction de l'Afghanistan. UN وما زلنا على التزامنا الراسخ بتوفير المساعدة الإنسانية اللازمة، وتقديم مساهمة كبيرة في تعمير أفغانستان.
    À la Conférence de Tokyo, le Pakistan s'est engagé à verser 100 millions de dollars sur cinq ans pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وفي مؤتمر طوكيو، تعهدت باكستان بمبلغ قدره 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات لجهود إعادة تعمير أفغانستان.
    L'Assemblée générale a adopté l'année dernière une résolution dans laquelle elle appelait à une aide pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    L'Union européenne a réagi en fournissant une aide de grande ampleur face aux besoins humanitaire et de reconstruction de l'Afghanistan. UN ولقد استجاب الاتحاد الأوروبي بتقديم مساعدات كثيرة لتلبية الاحتياجات الإنسانية واحتياجات التعمير في أفغانستان.
    La communauté internationale a répondu généreusement en annonçant un montant d'environ 8,2 milliards de dollars aux fins de la reconstruction de l'Afghanistan pour la période 2004-2007. UN واستجاب المجتمع الدولي بسخاء بالإعلان عن التبرع بنحو 8.2 بليون دولار لإعمار أفغانستان في الفترة من 2004 إلى 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد