ويكيبيديا

    "reconstruction en iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعمار في العراق
        
    • البناء في العراق
        
    • إعمار العراق
        
    • تعمير العراق
        
    • بناء العراق
        
    L'Asie occidentale se classe deuxième du fait de la hausse importante du financement à des fins humanitaires et de reconstruction en Iraq. UN ويأتي غرب آسيا في المرتبة الثانية نظرا للزيادة الكبيرة في التمويل للأغراض الإنسانية وأغراض الإعمار في العراق.
    Ils ont regretté que la campagne de violence terroriste qui sévit en Iraq prolonge les souffrances du peuple iraquien et entrave les progrès politiques et la reconstruction en Iraq. UN كما أعربا عن أسفهما لأن حملة العنف الإرهابي في العراق تطيل أمد معاناة الشعب العراقي وتعوق إحراز تقدم سياسي وإعادة الإعمار في العراق.
    C'est ce qui explique en partie les efforts déployés par la Roumanie conjointement avec des partenaires et des alliés pour appuyer le processus de stabilisation et de reconstruction en Iraq et en Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    b) Assurer la coordination des activités d'après conflit en Iraq et des efforts déployés par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales fournissant une aide humanitaire et facilitant les activités de reconstruction en Iraq et, en coordination avec l'Autorité, venir en aide à la population iraquienne en : UN (ب) تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع في العراق، والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء في العراق وتقديم المساعدة إلى شعب العراق، بالتنسيق مع السلطة، عن طريق ما يلي:
    Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction en Iraq UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إعادة إعمار العراق
    Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction en Iraq UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إعادة إعمار العراق
    Le Bureau a toutefois pris note des succès remportés par la Commission en ce qui concerne la mobilisation de fonds pour financer des projets de reconstruction en Iraq. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نجاح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في التماس أموال ضخمة للمشاريع الموجهة نحو تعمير العراق.
    Apportons notre soutien à un Gouvernement iraquien qui œuvre véritablement à la réconciliation nationale. Les Émirats arabes unis encouragent de nouveau les efforts visant à promouvoir la reconstruction en Iraq. UN كما ندعو إلى مساندة حكومة عراقية تعمل فعلا على تحقيق المصالحة الوطنية، مجددين دعمنا لمشاريع إعادة الإعمار في العراق.
    En conclusion, je voudrais réaffirmer la détermination de la Slovaquie à appuyer et à faciliter le processus de consolidation de la paix et de reconstruction en Iraq. UN وفي الختام، أود أن أشدد على استعداد سلوفاكيا لدعم عملية بناء السلام وإعادة الإعمار في العراق وتقديم المساعدة لها.
    - Encourager les banques sous contrôle à la fois arabe et étranger à lancer des initiatives communes de financement pour les projets de reconstruction en Iraq. UN :: تشجيع المصارف العربية - الأجنبية المشتركة على الدخول في عمليات تمويل مشترك لمشروعات الإعمار في العراق.
    Au niveau national, il a réactivé le Conseil de sécurité nationale après avoir été menacé en 2003 par des groupes présumés terroristes en raison de sa participation aux activités humanitaires et de reconstruction en Iraq. UN فعلى الصعيد الوطني، أعادت تنشيط مجلس الأمن الوطني نتيجة للتهديدات الصادرة من جماعات إرهابية مزعومة في عام 2003 إثر مشاركتها في الجهود الإنسانية وإعادة الإعمار في العراق.
    :: L'association du PAM à la collaboration entre les Nations Unies et la Banque mondiale pour la planification de l'évaluation des besoins et la reconstruction en Iraq et au Libéria; UN مشاركة البرنامج في التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن التخطيط لتقدير الاحتياجات وإعادة الإعمار في العراق وليبيريا؛
    Nous sommes convaincus que nous devons faire plus pour encourager la réconciliation et la reconstruction en Iraq après les horribles brutalités de ces dernières décennies. UN ونحن مقتنعون بأن علينا بذل المزيد لتشجيع المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار في العراق بعد الأعمال الفظيعة والبشعة التي شهدها في العقود القليلة الماضية.
    La résolution 1546 (2004) du Conseil de sécurité répond à l'un des principaux objectifs poursuivis par l'Ukraine : la nécessité pour l'ONU de jouer un rôle important et concret dans le processus électoral et la reconstruction en Iraq. UN وقرار مجلس الأمن 1546 (2004) يحقق أحد الأهداف الرئيسية التي تسعى إليها أوكرانيا، وهو أن تؤدي الأمم المتحدة دورا كبيرا وملموسا في عمليات الانتخابات وإعادة البناء في العراق.
    a) Coordonner l'action des Nations Unies au lendemain du conflit en Iraq, assurer la coordination des efforts déployés par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales fournissant une aide humanitaire et facilitant les activités de reconstruction en Iraq et de venir en aide à la population iraquienne en : UN (أ) تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع في العراق، والتنسيق في ما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء في العراق وتقديم المساعدة لشعب العراق عن طريق السبل التالية:
    a) Coordonner l'action des Nations Unies au lendemain du conflit en Iraq, assurer la coordination des efforts déployés par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales fournissant une aide humanitaire et facilitant les activités de reconstruction en Iraq et de venir en aide à la population iraquienne en : UN (أ) تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع في العراق، والتنسيق في ما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء في العراق وتقديم المساعدة لشعب العراق عن طريق ما يلي:
    a) Coordonner l'action des Nations Unies au lendemain du conflit en Iraq, assurer la coordination des efforts déployés par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales fournissant une aide humanitaire et facilitant les activités de reconstruction en Iraq et venir en aide à la population iraquienne en : UN (أ) تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع في العراق، والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء في العراق وتقديم المساعدة لشعب العراق، عن طريق ما يلي:
    Dans ce contexte, il importe à présent de concentrer les efforts sur le rétablissement de l'ordre public et la reconstruction en Iraq. UN وإزاء هذه الخلفية، من المهم الآن تركيز الجهود على كفالة القانون والنظام والعمل على إعمار العراق.
    Observations de l'Union des banques arabes sur son rôle possible pendant la période de reconstruction en Iraq UN تصور اتحاد المصارف العربية لدوره في مرحلة إعادة إعمار العراق
    - Inviter et encourager les banques arabes à participer à l'effort de reconstruction en Iraq et à financer les projets de développement, d'investissement et de reconstruction de ce pays; UN :: حث وتشجيع المصارف العربية على المساهمة في عملية إعادة إعمار العراق وتمويل مشروعاته التنموية والاستثمارية والإعمارية.
    Les organismes et programmes des Nations Unies ont continué d'appuyer la reconstruction en Iraq, à la fois de l'intérieur et de l'extérieur. UN 38 - واصلت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها تقديم الدعم لعملية تعمير العراق سواء من داخل البلد أو خارجه.
    Les organismes et programmes des Nations Unies continuent d'appuyer la reconstruction en Iraq, tant de l'intérieur que de l'extérieur. UN 21 - تواصل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، سواء داخل البلد أو خارجها، تقديم الدعم لعملية إعادة بناء العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد