ويكيبيديا

    "recours à l'isolement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام الحبس
        
    • اللجوء إلى الحبس
        
    • اللجوء إلى العزل
        
    • استخدام العزل
        
    • استخدام الحجز الانفرادي
        
    • استعمال الحبس
        
    • واستخدام الحبس
        
    Elle demande une explication sur les raisons pour lesquelles on a recours à l'isolement cellulaire par mesure de sécurité dans certains cas, alors que dans d'autres, celui-ci est utilisé comme une sanction. UN وطلبت توضيحاً عن السبب في استخدام الحبس الانفرادي كإجراء أمني في بعض الحالات، بينما يستخدم في حالات أخرى كعقوبة.
    Déclaration d'Istanbul sur le recours à l'isolement cellulaire et les effets UN بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره
    Nous considérons donc qu'il est opportun de nous pencher sur la question et de publier une déclaration technique sur le recours à l'isolement cellulaire et les effets de cette pratique. UN ولذلك فإننا نرى أن الوقت قد حان لمعالجة هذه المسألة ببيان صادر عن الخبراء بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره.
    En outre, le Comité invite l'État partie à intégrer, dans son prochain rapport périodique, des informations spécifiques et détaillées sur le recours à l'isolement et sur les conditions dans lesquelles il est pratiqué. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة ومفصلة عن اللجوء إلى الحبس الانفرادي والظروف السائدة فيه.
    On a parfois recours à l'isolement cellulaire pour des raisons de sécurité, lorsque, par exemple, la sécurité d'un détenu ou de quiconque est menacée. Mais aussi à titre de mesure disciplinaire. UN ويستند اللجوء إلى الحبس الانفرادي أحياناً إلى اعتبارات أمنية، حيثما تكون سلامة النزيل أو آخرين في خطر، لكنه يستخدم أيضاً كإجراء تأديبي.
    En attendant, il est procédé à des calculs manuels concernant le recours à l'isolement dans chaque établissement pénitentiaire trois fois par an, le même jour. UN 94- وريثما يتحقق ذلك، يُستعمل الحساب اليدوي لمعرفة مدى اللجوء إلى العزل في كل سجن ثلاث مرات في السنة في نفس اليوم.
    Le Comité contre la torture a fait des déclarations similaires et a insisté en particulier sur le recours à l'isolement cellulaire pendant la détention provisoire. UN وقد أدلت لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة بإفادات مماثلة، مع الإشارة بوجه خاص إلى استخدام الحبس الانفرادي خلال الاعتقال رهن التحقيق.
    Le recours à l'isolement cellulaire doit être absolument interdit dans les cas suivants : UN وينبغي حظر استخدام الحبس الانفرادي بشكل مطلق في الظروف التالية:
    Ce document vise à promouvoir l'application des normes en vigueur en matière de droits de l'homme lors du recours à l'isolement cellulaire et à créer de nouvelles normes fondées sur les dernières recherches en date. UN وتهدف الوثيقة إلى تعزيز استخدام معايير حقوق الإنسان الموجودة في مجال استخدام الحبس الانفرادي وإيجاد معايير جديدة تستند إلى أحدث الأبحاث.
    Tout en étant conscients que dans des cas exceptionnels le recours à l'isolement cellulaire pourrait s'imposer, nous estimons que cette évolution est tout à fait problématique et inquiétante. UN وفي حين أننا نعترف بأن استخدام الحبس الانفرادي في حالات استثنائية قد يكون ضروريا، فإننا نعتبر هذا التطور مثيرا للقلق والجدل الشديدين.
    En outre, le recours à l'isolement cellulaire accroît le risque de voir des actes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants demeurant inconnus et impunis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزيد استخدام الحبس الانفرادي مخاطر وقوع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة دون أن تكتشف وبلا رادع.
    La Déclaration d'Istanbul sur le recours à l'isolement cellulaire et les effets de cette pratique définit l'isolement cellulaire comme l'isolement physique de l'individu qui est confiné dans sa cellule pendant 22 à 24 heures par jour. UN ويعرّف بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره، الحبس الانفرادي بأنه عزلة جسدية لأفراد لا يسمح لهم بمغادرة زنزاناتهم لمدة تتراوح بين 22 و 24 ساعة يوميا.
    Dans la présente partie, le rapport s'arrête sur quelques circonstances où le recours à l'isolement cellulaire constitue un acte de torture et/ou une autre peine ou un autre traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN ويناقش المقرر الخاص في هذا الجزء، الظروف القليلة التي قد يشكل فيها استخدام الحبس الانفرادي ضربا من ضروب التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الأخرى.
    a) Réduire le recours à l'isolement cellulaire au strict nécessaire; UN (أ) الحد من اللجوء إلى الحبس الانفرادي ليقتصر على حالة الضرورة القصوى؛
    b) Modifier son cadre législatif afin de limiter le recours à l'isolement cellulaire à des circonstances exceptionnelles; UN (ب) تعديل إطارها التشريعي للحد من اللجوء إلى الحبس الانفرادي ليقتصر على الظروف الاستثنائية؛
    e) Établir un système qui permette de fournir des statistiques détaillées sur le recours à l'isolement cellulaire et rendre publiques ces statistiques. UN (ﻫ) إنشاء نظام لتقديم إحصاءات مفصلة عن اللجوء إلى الحبس الانفرادي ونشرها.
    La Commission chargée de la santé mentale, la Commission des droits de l'homme et des groupes d'usagers ont fait campagne pour une surveillance renforcée et un moindre recours à l'isolement. UN ودعت لجنة الصحة العقلية، ولجنة حقوق الإنسان وجماعات المستهلكين إلى زيادة التمحيص وتقليل اللجوء إلى العزل.
    Le Comité recommande que des mesures soient immédiatement prises pour empêcher le recours à l'isolement et à la contention dans les établissements médicaux. UN ٣٢- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية لمنع اللجوء إلى العزل وفرض القيود في المرافق الطبية.
    91. Le Ministère de la santé est résolu à réduire le recours à l'isolement dans les services de santé mentale de Nouvelle-Zélande. UN 91- تلتزم وزارة الصحة بالحد من اللجوء إلى العزل في دوائر الصحة العقلية في نيوزيلندا.
    La prochaine priorité, pour ASK, sera le recours à l'isolement. La compilation de ces statistiques prendra du temps, car il faudra également modifier d'autres systèmes informatiques. UN وستكون الأولوية القادمة ل " آسك " هي استخدام العزل وسيستغرق جمع هذه الإحصاءات بعض الوقت لأنه يستوجب إدخال تغييرات على نظم أخرى لتكنولوجيا المعلومات.
    Les sources ont également fait part de leur inquiétude concernant le recours à l'isolement cellulaire dans les centres de détention placés sous l'autorité des FSI et des services du renseignement militaire. UN وأعربت المصادر كذلك عن قلقها من استخدام الحجز الانفرادي في مراكز الاحتجاز التابعة لقوى الأمن الداخلي ومديرية مخابرات الجيش.
    En conséquence, le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour remédier à cet état de choses et, notamment, réduire la fréquence du recours à l'isolement cellulaire. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمعالجة هذا الوضع وأن تقوم، بين أمور أخرى، بالتقليل من مستوى استعمال الحبس الانفرادي.
    Le recours à l'isolement cellulaire en tant que mesure disciplinaire est également bien documenté et constitue probablement la raison la plus fréquemment invoquée pour justifier le recours à cette pratique à titre de sanction22. UN واستخدام الحبس الانفرادي كتدبير تأديبي في السجون موثق توثيقا جيدا أيضا، وهو على الأرجح التبرير أكثر شيوعا لاستخدام الحبس الانفرادي كشكل من أشكال العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد