ويكيبيديا

    "recours formés contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطعون المقدمة ضد
        
    • الاستئنافات ضد
        
    • الاستئناف من
        
    • الطعون في
        
    • الاستئناف المقدم بشأن
        
    • الاستئناف ضد
        
    • دعاوى استئناف ضد
        
    • في الطعون
        
    • أصل الطعون
        
    • طلبات استئناف
        
    Ils statuent sur les recours formés contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    Ils sont principalement chargés de statuer sur les recours formés contre les décisions rendues dans les affaires portées devant les tribunaux administratifs et fiscaux. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في البت في الطعون المقدمة ضد القرارات التي تصدرها دوائر المحاكم الإدارية والمحاكم الضريبية.
    Statue sur les recours formés contre des décisions prises en première instance par les juridictions du deuxième degré, ainsi que sur les recours formés contre des décisions des tribunaux de commerce; UN تبت في الاستئنافات ضد القرارات الصادرة عن محاكم الدرجة الابتدائية، فضلاً عن الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم التجارية؛
    Enfin la Cour d'appel des Caraïbes orientales, qui siège à SainteLucie, statue sur les recours formés contre les décisions de la Magistrate's Court et de la High Court. UN وتُحال طلبات الاستئناف من المحكمتين إلى محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي الكاريبي، التي يوجد مقرها في سانت لوسيا.
    Selon le nombre effectif de personnes en cause, il faudrait prévoir une période supplémentaire de plusieurs semaines pour examiner les recours formés contre les décisions de la Commission d'identification. UN وسيتعين إعطاء مهلة إضافية بعدة أسابيع للنظر في الطعون في قرارات لجنة تحديد الهوية، وذلك حسب اﻷعداد الفعلية لتلك الطعون.
    Les recours formés contre cette décision ont été rejetés par la Chambre d'appel le 24 septembre 2003. UN وقد رفض الاستئناف المقدم بشأن هذا القرار من جانب دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    Comme indiqué plus haut, la Supreme Court est également la juridiction d'appel habilitée à connaître des recours formés contre une décision de la Magistrates's Court. UN وكما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة العالية أيضاً محكمة الاستئناف في قضايا الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية.
    La Chambre d'appel est actuellement saisie de huit recours formés contre des jugements. UN 23 - وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في ثماني دعاوى استئناف ضد أحكام.
    Le Tribunal serait également saisi, mais uniquement sur décision spéciale, des recours formés contre les décisions obligatoires du comité d'arbitrage. UN وستنظر أيضا، ولكن بإذن خاص فقط، في الطعون المقدمة في القرارات الملزمة لمجلس التحكيم.
    2. > La COP/MOP [peut examiner] [examine] les recours formés contre les décisions prises par le [conseil exécutif]. UN 2- < [يجوز] [يجب] أن ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الطعون المقدمة ضد مقررات اتخذها [المجلس التنفيذي].
    Il existe maintenant au Nigéria une juridiction spéciale d'appel qui peut connaître des recours formés contre des décisions rendues par des tribunaux spéciaux en matière de stupéfiants ou en matière de banqueroutes et escroqueries bancaires. UN وتوجد في نيجيريا اﻵن محكمة استئناف خاصة يمكنها النظر في الطعون المقدمة ضد اﻷحكام التي تصدرها المحاكم الخاصة فيما يتعلق بالمخدرات أو بعمليات الافلاس أو النصب المصرفية.
    66. L'article 9 du projet de statut traite des recours formés contre les décisions prises après avis du Conseil de discipline. UN ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب.
    Les recours formés contre cette décision ont été rejetés le 24 septembre 2003. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2003، رُفضت الطعون المقدمة ضد هذا القرار.
    La chambre administrative quant à elle connaît des recours formés contre les décisions rendues en matière de contentieux administratif et du contentieux des élections locales. UN والدائرة الإدارية تقدم، من جانبها، بالنظر في الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة بشأن المنازعات الإدارية والقضايا المتعلقة بالانتخابات المحلية.
    4. > La COP/MOP [peut examiner] [examine] les recours formés contre les décisions prises par le conseil exécutif. UN 4- > [يجوز ل] [على] مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول أن ينظر في الطعون المقدمة ضد قرارات المجلس التنفيذي.
    126. La Cour suprême se trouve au sommet de la hiérarchie des tribunaux de l'ordre judiciaire; elle est principalement chargée de statuer sur les recours formés contre les décisions rendues par les juridictions judiciaires hiérarchiquement inférieures. UN 126- وتوجد محكمة العدل العليا على قمة التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية، وتتمثل مهمتها الرئيسية في البت في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الأدنى مرتبة في التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية.
    Le Comité de contrôle statue sur les recours formés contre des décisions de l'organisme employeur. UN وينظر المجلس في القضية ويفصل في الاستئنافات ضد قرارات سلطات التوظيف.
    ii) Effectuer des enquêtes et trancher les recours formés contre les décisions des magistrats instructeurs et les requêtes faisant appel d'inculpations pour des infractions pénales relevant de leur juridiction; UN `٢` إجراء التحقيقات، وتسوية حالات الاستئناف من قرارات قضاة التحقيق، وتسوية الدفوع ضد لوائح الاتهام بالجرائم الجنائية الداخلة في اختصاصها؛
    Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil. UN وتبحث محكمة التحكيم الطعون في قرارات المجلس.
    Les recours formés contre cette décision ont été rejetés par la Chambre d'appel le 24 septembre 2003. UN وقد رفض الاستئناف المقدم بشأن هذا القرار من جانب دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    8. Les recours formés contre la présente décision n'ont pas d'effet suspensif. UN ٨ - لا يمنع الاستئناف ضد هذا القرار تنفيذه.
    Durant la période considérée, la Chambre d'appel a été saisie de recours formés contre des jugements dans 8 affaires, de 10 appels interlocutoires, de 9 demandes en révision ou réexamen et de 2 appels concernant le renvoi d'une affaire devant une autre juridiction. UN 39 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت محكمة الاستئناف في دعاوى استئناف ضد أحكام صدرت في 8 قضايا، و 10 دعاوى استئناف عارض, و 9 التماسات بالمراجعة أو إعادة النظر واثنتين من دعاوى استئناف الإحالة.
    Des 99 recours formés contre des jugements du Tribunal du contentieux, 62 avaient été introduits par des fonctionnaires et 37 au nom du Secrétaire général. UN ومن أصل الطعون ذات الصلة بالأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات البالغ عددها 99 طعناً، قُدِّم 62 طعنا من قبل موظفين و 37 طعناً بالنيابة عن الأمين العام.
    Durant la période considérée, la Chambre d'appel a été saisie de recours formés contre des jugements dans sept affaires; elle a également été saisie de 19 appels interlocutoires, de deux requêtes en révision et d'un appel tendant à obtenir le renvoi d'une affaire devant une autre juridiction. UN 28 - خلال الفترة قيد الاستعراض، عرض على دائرة الاستئناف طلبات استئناف تتعلق بسبع قضايا، وعرض عليها 19 طعنا تمهيديا والتماسان لإعادة النظر وطعن بشأن الإحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد