Tout ce qui n'est pas recouvert de moisissure te parait propre. | Open Subtitles | حسنا، أي شيء غير مغطى بالعفن سيبدو نظيفا لك |
Un pas de plus... et tu aurais été recouvert de peinture. | Open Subtitles | إذا تحركت خطوة آخرى، ستكون مغطى بالطلاء. |
Ils augmentaient également d'environ 25 % sur un détecteur horizontal lorsque le sol était recouvert de neige. | UN | وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج. |
J'ai fini d'analyser les vêtements de Gallo, qui étaient recouvert de fibres d'amiantes. | Open Subtitles | مهلا انا سوف انتهي من ملابس جالو التي كانت مغطاة في ألياف الأسبستوس |
Le 14 décembre, six Palestiniens ont été légèrement blessés par des balles en métal recouvert de caoutchouc; quatre d’entre eux l’avaient été au cours d’accrochages avec des militaires israéliens à Bethléem. | UN | ١٦٥ - في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيب ستة فلسطينيين بجراح طفيفة ناجمة عن عيارات معدنية مكسوة بالمطاط، وقد جرح أربعة منهم أثناء مصادمات مع الجنود اﻹسرائيليين في بيت لحم. |
Est-ce que je rêvais, ou tu m'as dit que tu étais né recouvert de fourrure ? | Open Subtitles | هل كنتُ احلم ام اخبرتني بانك ولدت مُغطى في الفراء |
Le sol est recouvert de poussière d'oxyde de fer. | Open Subtitles | أرضيته مغطاه بالأوكسيد والغبار. |
En plus, tu ne veux pas que tout le monde voie ce beau mug de toi tout recouvert de boue. | Open Subtitles | إلى جانب أنك لن تشأ أن ير الجميع ذلك الوجه الجميل مغطى بالوحل |
J'aurai l'air d'un monstre de foire, recouvert de la tête au pied. | Open Subtitles | أود أن أبدو كمهرج سيرك مسخ أو ما شابة. أود فقط أن أكون مغطى من رأسي إلى قدمي بالأوشام. |
Est-ce que ça te tuerait pour une fois d'avoir quelque chose de soyeux, recouvert de pierres précieuses ? | Open Subtitles | هل سوف يضايقك ان تجعلي شيئاً يصبح انيقاً مغطى بالاحجار الكريمة لمرة واحدة ؟ |
Je t'ai aimé à la seconde où tu es venu au monde, tout rouge et recouvert de ce liquide visqueux, et je t'aime toujours très fort. | Open Subtitles | أحببتك منـذ اللحظة التي ولدت فيهـا مُحمرًّا و مغطى بمواد لزجة كليـا حتـى هذه اللحظة الآن |
Tout bizarre et maladroit avec les jambes qui tremblent recouvert de placenta. | Open Subtitles | كلك لحظات غريبه , سيقان مهتزه مغطى بعد الولاده |
Il pourrait me retrouver même si j'étais enterré au fin fond d'un égout recouvert de matière fécale et d'urine. | Open Subtitles | يمكنه أن يجدني حتى لو كنت مدفوناً في شبكة المجاريير مغطى بالبراز والبول |
J'ai vu un jour un corbillard rempli de cadavres recouvert de morsures. | Open Subtitles | رأيت مرة سيارة جنائزية هنا محملة بأجساد مغطاة بأثار عض |
Qu'est ce que vous pensez d'un gâteau de savoie recouvert de fraises fraîches ? | Open Subtitles | ما رأيكِ بكعكة أسفنجية مغطاة بالفراولة الطازج؟ |
Le labo dit que... le tampon était recouvert de sperme. | Open Subtitles | المختبر يقول أن القطنة كانت مغطاة بالمني |
Celui-ci est recouvert de trois carats d'émeraude et de rubis. | Open Subtitles | أسمع هذه , هذه المرأة مغطاة بثلاثة قيراط من الياقوت والعقيق المقطوع بشكل وسائد |
L'autre chose que je me rappelle, c'est que le gros gars avait son pied recouvert de goudron et qu'il en a foutu partout. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الآخر الذي أعرفه هو أنّ هذا الشاب الضخم كانت قدمه مغطاة بالقار وترك الآثار على حلبة الرقص بأسرها |
d) Bijoux en métal précieux ou métal recouvert de métal précieux. | UN | (د) المجوهرات المصنوعة من معدن نفيس أو من معادن مكسوة بمعدن نفيس. |
d) Bijoux en métal précieux ou métal recouvert de métal précieux | UN | (د) المجوهرات المصنوعة من معدن نفيس أو من معادن مكسوة بمعدن نفيس. |
Le petit était recouvert de caca et de pipi, il était gelé. | Open Subtitles | كان الطفل مُغطى بِقذارته وبولِه وكان يشعر بِـ البرد |
C'est recouvert de silicone. | Open Subtitles | أجل، إنها مغطاه بالسيليكون |
L'omiak, en bois, est recouvert de peaux de phoque et de morse. | Open Subtitles | الـ"أومياك"، ذو الإطار المصنوع من الخشب المجروف/ الطافِ، مغطّى بجلود الفُقَم و الفظ. |