ويكيبيديا

    "recouvrement des dépenses d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الدعم
        
    • لتكاليف الدعم
        
    • بتكاليف الدعم
        
    La plupart des politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités extrabudgétaires autorisent l'octroi de taux de recouvrement exceptionnels. UN وسلطة منح معدلات استثنائية لتكاليف الدعم جزء لا يتجزأ من معظم سياسات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية.
    Dans le présent rapport, le CCI a adopté une optique plus large et étudié la formulation et l'application des politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités extrabudgétaires à l'échelle du système. UN ويطبق هذا التقرير منظوراً أوسع على نطاق المنظومة يبحث وضع وتطبيق سياسات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية.
    L'annexe X fournit des données comparatives sur les modalités d'exécution et le recouvrement des dépenses d'appui. UN ويوفر المرفق العاشر تفاصيل مقارنة اضافية عن طرائق التنفيذ ومستردات تكاليف الدعم.
    Le Comité a aussi appris qu'ONU-Femmes appliquait un taux de recouvrement des dépenses d'appui de 7 %, c'est-à-dire le même taux que celui qu'applique le PNUD. UN وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطبق معدلا لتكاليف الدعم نسبته 7 في المائة وهو المعدل نفسه المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Recommandation 5: Les chefs de secrétariat devraient revoir les règles de recouvrement des dépenses d'appui extrabudgétaires qui s'appliquent à leurs organisations respectives et présenter aux organes délibérants des propositions visant à éliminer les contradictions qu'elles comportent. UN التوصية 5: على الرؤساء التنفيذيين استعراض التشريع الخاص بتكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية الساري على منظماتهم، والتقدم بمقترحات إلى أجهزتهم التشريعية بهدف إزالة التناقضات في هذا التشريع.
    Participants aux mécanismes de remboursement des dépenses d'appui : Les organismes figurant sur cette liste peuvent être chargés de gérer des programmes et des projets et peuvent participer à un ou plusieurs mécanismes de recouvrement des dépenses d'appui. UN المشاركون في مرافق تكاليف الدعم: يمكن تعيين الوكالات الواردة في هذه القائمة لتقوم بإدارة البرامج والمشاريع والمشاركة في واحد أو أكثر من مرافق تكاليف الدعم.
    III. TENDANCES DES RECETTES, DES DÉPENSES ET DU recouvrement des dépenses d'appui UN ثالثا - اتجاهات اﻹيرادات والنفقات واسترداد تكاليف الدعم
    L'objectif du rapport, ainsi qu'il est indiqué au début du résumé, est d'harmoniser les politiques de recouvrement des dépenses d'appui dans tout le système des Nations Unies. UN 2 - وأضاف أن الموجز التنفيذي يبين في مستهله أن الغرض هو مواءمة سياسات تكاليف الدعم في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Elle appuie en particulier la recommandation 11, qui préconise pour le CCS un rôle plus actif dans l'élaboration et le suivi des politiques de recouvrement des dépenses d'appui. UN وإن وفدها يؤيد بالأخص التوصية 11 التي تدعو مجلس الرؤساء التنفيذيين للقيام بدور أكثر فعالية في وضع ورصد سياسات تكاليف الدعم.
    Le problème de l'harmonisation des politiques de recouvrement des dépenses d'appui n'est pas nouveau. UN 22 - وأضاف قائلا إن مشكلة مواءمة تكاليف الدعم مشكلة مستمرة منذ عهد بعيد.
    Réexaminer la formulation et l'application des politiques de recouvrement des dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires et proposer des mesures visant à harmoniser ces politiques. UN استعراض وضع وتطبيق سياسات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، واقتراح التدابير الرامية إلى مواءمة هذه السياسات.
    Les politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités extrabudgétaires qu'appliquent les organisations du système des Nations Unies présentent plusieurs contradictions au niveau des décisions des organes délibérants. UN وهناك عدد من التناقضات التشريعية فيما يتعلق بسياسات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Les taux appliqués par les organisations du système des Nations Unies pour le recouvrement des dépenses d'appui au titre des activités extrabudgétaires sont très divers; cette diversité reflète celle des activités de programme, des dispositifs de financement et des structures de coûts. UN تطبق مؤسسات منظومة الأم المتحدة مجموعة متنوعة من معدلات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية؛ وهذا يعكس تنوع الأنشطة البرنامجية، وترتيبات التمويل، وهياكل التكاليف.
    Recommandation 8: Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que les taux exceptionnels de recouvrement des dépenses d'appui, et les motifs pour lesquels ils sont autorisés, soient cohérents. UN التوصية 8: على الرؤساء التنفيذيين أن يسهروا على أن تكون معدلات تكاليف الدعم الاستثنائية والأسباب التي يقوم على أساسها السماح بها، متماسكة.
    Recommandation 11: Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) devrait veiller à ce que le processus par lequel sont arrêtées les politiques de recouvrement des dépenses d'appui fasse l'objet d'un suivi et à ce que ces politiques donnent lieu régulièrement à l'établissement et à la diffusion de rapports comparatifs. UN التوصية 11: على مجلس تنسيق الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة أن يسهر على رصد عملية وضع سياسات تكاليف الدعم والقيام بتطوير ونشر الإبلاغ المقارن المنتظم لهذه السياسات.
    En conséquence, les chefs de secrétariat se trouvent souvent forcés de prévoir des exceptions aux différents taux applicables au recouvrement des dépenses d'appui. UN وقد نتج عن ذلك أن أصبح الرؤساء التنفيذيون في أحيان كثيرة مضطرين إلى السماح بمخالفة المعدلات المختلفة لتكاليف الدعم.
    La fixation et l'application d'un taux de recouvrement des dépenses d'appui unique pour l'ensemble du système des Nations Unies, fondé sur un coût moyen calculé à l'échelle du système et ne faisant aucune distinction selon la structure des coûts, le type d'activité extrabudgétaire auquel est destiné l'appui et la nature de cet appui, ne se justifieraient guère actuellement. UN إن وضع وتطبيق معدل وحيد لتكاليف الدعم على نطاق المنظومة يقوم على متوسط لتغطية التكاليف على صعيد المنظومة لا يميز بين هياكل التكاليف وأنواع النشاط الخارج عن الميزانية المدعوم وطبيعة هذا الدعم، تكاد لا تكون لهما أية أهمية في الوقت الحاضر.
    Dans le cas du PAM, le taux approuvé par le Conseil d'administration pour 2000 est de 7,8%; l'UNOPS n'applique pas de taux fixes, les arrangements relatifs au recouvrement des dépenses d'appui étant établis au cas par cas. UN ففي حالة برنامج الأغذية العالمي المعدل الذي وافق عليه المجلس التنفيذ لعام 2000 هو نسبة 7.8 في المائة؛ ولا يطبق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع معدلات ثابتة لتكاليف الدعم ويضع ترتيباته في مجال الاسترجاع على أساس كل حالة على حدة.
    Cela aurait donc l'effet contraire au but recherché en ce qui concerne le recouvrement des dépenses d'appui, affaiblirait la compétitivité du système des Nations Unies par rapport aux organismes extérieurs et limiterait la souplesse opérationnelle, qui est indispensable. UN بل إن وضع معدل واحد لتكاليف الدعم على نطاق المنظومة سيكون لـه بالضبط الأثر المعاكس على استرداد تكاليف الدعم، وسيضعف موقف منظومة الأمم المتحدة التنافسي أمام الكيانات الأخرى، وسيقلص المرونة التشغيلية اللازمة.
    Dans les faits, cependant, les activités extrabudgétaires ne correspondent pas toujours aux priorités fixées par les organes délibérants, et les politiques existantes de recouvrement des dépenses d'appui ne reflètent pas de manière systématique l'importance relative des différentes activités extrabudgétaires au regard de ces priorités. UN أما في الواقع فلا تتوافق الأنشطة الخارجة عن الميزانية دائما مع الأولويات التشريعية، كما ان السياسات الحالية المتعلقة بتكاليف الدعم لا تجسد، على نحو منهجي، ما لبعض الأنشطة المعينة الخارجة عن الميزانية من أهمية نسبية في تلك الأولويات التشريعية.
    Les chefs de secrétariat devraient revoir les règles de recouvrement des dépenses d'appui extrabudgétaires qui s'appliquent à leurs organisations respectives et présenter aux organes délibérants des propositions visant à éliminer les contradictions qu'elles comportent. UN على الرؤساء التنفيذيين استعراض التشريع الخاص بتكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية الساري على منظماتهم، والتقدم بمقترحات إلى أجهزتهم التشريعية بهدف إزالة التناقضات في هذا التشريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد