ويكيبيديا

    "recrutement d'un personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيين موظفين
        
    • لملاك رفيع
        
    • ملاك رفيع
        
    Cet exercice donnera lieu au recrutement d'un personnel permanent et aboutira à rendre la Commission autonome sur le plan financier. UN وستشمل العملية تعيين موظفين دائمين للجنة، علاوة على كفالة استقلالها المالي.
    Il conviendrait qu'il soit nommé le plus tôt possible de façon à pouvoir diriger le recrutement d'un personnel connaissant bien les questions de droits de l'homme, déterminer avec le Chef de Mission la structuration des services centraux et des bureaux locaux et mettre en place le personnel d'encadrement. UN وينبغي أن يجري هذا التعيين في أقرب وقت ممكن كي يتمكن الشخص المعين من الاضطلاع بمسؤولية تعيين موظفين لديهم خبرة فنية في مجال حقوق اﻹنسان، ولكي يحدد مع رئيس البعثة هيكل المقر والمكاتب المحلية وتعيين الموظفين في المناصب الرئيسية.
    En outre, le recrutement d'un personnel spécialisé a permis d'affecter des ressources à la planification à terme, notamment des spécialistes de la marine et de l'aviation, et a renforcé la capacité du Service de la planification militaire de procéder à la planification d'urgence pour des missions existantes ou potentielles. UN وعلاوة على ذلك، أدى تعيين موظفين متخصصين إلى إنشاء قدرات جديدة مكرسة للخطط المستقبلية، بما يشمل الأخصائيين في مجالي النقل البحري والجوي، وإلى تعزيز قدرة دائرة التخطيط العسكري على إجراء التخطيط لحالات الطوارئ للبعثات القائمة والمحتملة.
    5. Prie en outre le Secrétaire général, nonobstant le paragraphe 4 ci-dessus, de prendre rapidement les mesures et dispositions nécessaires pour que la Commission soit constituée et devienne pleinement opérationnelle sans retard, y compris le recrutement d'un personnel impartial et expérimenté justifiant des compétences et connaissances spécialisées voulues; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمين العام، بصرف النظر عن الفقرة 4 أعلاه، أن يتخذ دون تأخير الخطوات والتدابير والترتيبات اللازمة للتعجيل في إنشاء اللجنة وقيامها بعملها على نحو تام، بما في ذلك تعيين موظفين حياديين ومحنكين يملكون المهارات والخبرات المناسبة؛
    Stratégies pour le recrutement d'un personnel de qualité dans le secteur public UN ألف - استراتيجيات لملاك رفيع المستوى في القطاع العـام
    Rapport du Secrétariat sur les stratégies pour le recrutement d'un personnel de qualité dans le secteur public UN تقرير من الأمانة العامة عن استراتيجيات ملاك رفيع المستوى في القطاع العام
    5. Prie en outre le Secrétaire général, nonobstant le paragraphe 4 ci-dessus, de prendre rapidement les mesures et dispositions nécessaires pour que la Commission soit constituée et devienne pleinement opérationnelle sans retard, y compris le recrutement d'un personnel impartial et expérimenté justifiant des compétences et connaissances spécialisées voulues; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمين العام، بصرف النظر عن الفقرة 4 أعلاه، أن يتخذ دون تأخير الخطوات والتدابير والترتيبات اللازمة للتعجيل في إنشاء اللجنة وقيامها بعملها على نحو تام، بما في ذلك تعيين موظفين حياديين ومحنكين يملكون المهارات والخبرات المناسبة؛
    Outre le recrutement d'un personnel chargé des questions des droits de l'homme pour de telles missions, qui reste l'un des principaux moyens de promouvoir l'intégration des droits de l'homme à l'échelon des pays, le HCDH s'est efforcé d'étudier d'autres voies de collaboration avec des partenaires clefs des Nations Unies (le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix). UN وبالإضافة إلى تعيين موظفين معنيين بحقوق الإنسان في هذه البعثات، التي لا تزال تشكل إحدى الوسائل الرئيسية لتعزيز إدماج حقوق الإنسان على الصعيد القطري، عملت المفوضية على استكشاف ميادين للتعاون مع شركاء أساسيين للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    62. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut; UN 62 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    57. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce Règlement et ce Statut ; UN 57 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    60. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce Règlement et ce Statut ; UN 60 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    38. Souligne l'importance du Règlement et Statut du personnel du Tribunal qui encourage le recrutement d'un personnel représentatif sur le plan géographique en ce qui concerne les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; UN 38 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    34. Souligne l'importance du règlement et statut du personnel du Tribunal qui encourage le recrutement d'un personnel représentatif sur le plan géographique en ce qui concerne les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et demande, pour y parvenir, une diffusion plus large des avis de vacance de poste ; UN 34 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا وتدعو إلى نشر الإعلانات عن الوظائف الشاغرة على نطاق أوسع تحقيقا لهذا الهدف؛
    52. La mise en place d'un régime de contrôle efficace et crédible suppose, de façon essentielle, le recrutement d'un personnel techniquement compétent, impartial, désireux d'atteindre les objectifs définis dans les résolutions du Conseil de sécurité, et si possible ayant déjà une certaine expérience des inspections. UN التوظيف ٢٥ - يتمثل أحد العناصر الرئيسية لضمان إقامة نظام يتسم بالفعالية والموثوقية في تعيين موظفين يتمتعون بالمقدرة التقنية، وملتزمين بأهداف قرارات مجلس اﻷمن، ومحايدين، ولديهم، إن أمكن، بعض الخبرة في مجال التفتيش.
    47. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; UN 47 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    38. Souligne l'importance du Règlement et Statut du personnel du Tribunal qui encourage le recrutement d'un personnel représentatif sur le plan géographique en ce qui concerne les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; UN 38 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    48. Souligne l'importance que revêtent le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal pour le recrutement d'un personnel géographiquement représentatif dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut ; UN 48 - تشدد على أهمية النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها في تشجيع ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    38. Souligne l'importance du règlement et statut du personnel du Tribunal qui encourage le recrutement d'un personnel représentatif sur le plan géographique en ce qui concerne les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et se félicite des mesures prises par le Tribunal pour respecter ce règlement et ce statut, comme l'a indiqué son président à la dix-septième réunion des États parties ; UN 38 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي، حسبما أفاد به رئيسها في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف()؛
    A. Stratégies pour le recrutement d'un personnel de qualité dans le secteur public UN ألف - استراتيجيات لملاك رفيع المستوى في القطاع العام
    Le recrutement d'un personnel de qualité dans le secteur public supposait donc l'adoption d'une démarche globale et de stratégies à long terme de mise en valeur des ressources humaines qui débouchent sur des options variables, compte tenu des besoins particuliers des différents États Membres. UN 5 - ويتطلب وجود ملاك رفيع المستوى في القطاع العام إذن اعتماد نهج شمولي واستراتيجيات طويلة الأجل للتنمية البشرية، تتيح خيارات متباينة، تقوم على أساس الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد