ويكيبيديا

    "recrutement de personnel temporaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيين موظفي المساعدة المؤقتة
        
    • تعيين الموظفين المؤقتين
        
    • من المساعدة المؤقتة العامة
        
    • تعيين موظفين لتقديم المساعدة المؤقتة
        
    • المساعدة المؤقتة المقدمة
        
    • المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها
        
    • بالمساعدة المؤقتة
        
    • تكاليف المساعدة المؤقتة
        
    • والمساعدة المؤقتة المقدمة
        
    • استخدام المساعدة المؤقتة
        
    • بند المساعدة المؤقتة
        
    • المخصصة للمساعدة المؤقتة
        
    • بتعيين موظفين مؤقتين
        
    • في إطار المساعدة العامة المؤقتة
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des modalités spéciales en vigueur pour le recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques des quatre principaux UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة
    :: Il n'existe aucune politique globale de gestion du recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques. UN :: عدم وجود نهج شامل لإدارة شؤون تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات.
    En outre, les fluctuations imprévues de la demande peuvent exiger le recrutement de personnel temporaire à très bref délai. UN فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية.
    En conséquence, il est proposé de créer ce poste en affectant à la rubrique budgétaire adéquate les fonds actuellement prévus pour le recrutement de personnel temporaire. UN وبناء عليه، يُقترح تحويل الموارد الإضافية الممولة حاليا من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة. التكاليف المقدرة
    a) recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques UN (أ) تعيين موظفين لتقديم المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات
    Le montant de 6 187 900 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes, qui constitue une diminution nette de 2 157 000 dollars, couvrira le recrutement de personnel temporaire pour les réunions dans les domaines de l'interprétation, du traitement de texte, de la reproduction et de la distribution. UN وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 900 187 6 دولار، بنقص صاف قدره 000 157 2 دولار، المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات في مجالات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والاستنساخ والتوزيع.
    L'audit a permis de faire plusieurs constatations. Tout d'abord, il n'existe aucune politique globale de gestion du recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques. UN 35 - وذكرت أنه تبين من عملية المراجعة أنه لا يوجد أي نهج شامل لإدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات.
    Les tendances constatées en matière de recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques au Siège, à l'ONUG et à l'ONUV montrent que certains services linguistiques préfèrent recruter des candidats suivant les conditions d'emploi locales, essentiellement pour répondre au souci de rentabilité et d'efficacité exprimé par les responsables des services linguistiques. UN وتبين أن نمط تعيين موظفي المساعدة المؤقتة لخدمات اللغات في مراكز العمل هذه يدل على أن بعض دوائر اللغات يفضل تعيين مرشحين في إطار شروط الخدمة المحلية ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن المديرين مهتمون بفعالية التكلفة والكفاءة.
    :: Les tendances constatées en matière de recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques au Siège, à l'ONUG et à l'ONUV montrent que certains services linguistiques préfèrent recruter des candidats suivant les conditions d'emploi locales, essentiellement pour répondre au souci de rentabilité et d'efficacité exprimé par les responsables des services linguistiques; UN :: أظهر نمط تعيين موظفي المساعدة المؤقتة لدوائر اللغات في مقر الأمم المتحدة ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا أن بعض دوائر اللغات تفضل تعيين مرشحين في إطار شروط الخدمة المحلية ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى شواغل مديري دوائر اللغات فيما يتعلق بفعالية الكلفة والكفاءة.
    Dans sa résolution 62/225, par laquelle elle demandait que le présent audit soit réalisé, l'Assemblée a insisté de nouveau sur l'importance de l'équité dans le recrutement de personnel temporaire pour les services linguistiques. UN وشددت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 62/225 الذي طلبت فيه هذه المراجعة، على الحاجة إلى توخي المساواة عند تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات.
    Le BSCI a formulé les recommandations suivantes en vue d'améliorer la gestion du recrutement de personnel temporaire, notamment s'agissant de la planification des capacités, de la constitution de fichiers et de la sélection des candidats, et de la fixation des conditions de service. UN 30 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية بهدف تحسين إدارة تعيين موظفي المساعدة المؤقتة بما في ذلك تخطيط الطاقة الإنتاجية، ووضع قوائم للمرشحين واختيارهم وتحديد شروط الخدمة.
    En outre, il est prévu un montant de 420 000 dollars pour les services des affaires de la Conférence en vue de financer le recrutement de personnel temporaire pendant les sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار خدمات شؤون المؤتمرات، أُدرج مبلغ 000 420 دولار لتغطية تكاليف تعيين الموظفين المؤقتين خلال الدورات.
    Il a également demandé quel était le rang du titulaire actuel et d'où provenaient les crédits qui servaient à financer cet emploi. Il voulait aussi savoir si le financement du poste par les crédits affectés au recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions), comme cela était proposé, allait entraîner des économies. UN واستفسرت اللجنة أيضا عن رتبة شاغل الوظيفة حاليا ومصدر تمويل تكاليف استقدامه، وعما إذا كانت هناك وفورات ستتحقق في ضوء المقترح الداعي إلى تمويل الوظيفة من المساعدة المؤقتة العامة.
    a) recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques; UN (أ) تعيين موظفين لتقديم المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات؛
    2.85 Le montant demandé au titre des objets de dépense autres que les postes (6 513 900 dollars), accusant une diminution nette de 768 300 dollars, couvrira le recrutement de personnel temporaire pour les réunions dans les domaines de l'interprétation, du traitement de texte, de la reproduction et de la distribution. UN 2-85 وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 900 513 6 دولار، وتمثل نقصا صافيا قدره 300 768 دولار، المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات في مجالات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والاستنساخ والتوزيع.
    Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus. UN وقد تقتصر بذلك الأعباء المالية على التكاليف الإضافية المترتبة على الاستعانة بالمساعدة المؤقتة المطلوبة لترجمة الجلسات التي غطتها الدوائر الإسبانبة والروسية والفرنسية.
    Les ressources demandées pour les autres rubriques devront permettre de financer le recrutement de personnel temporaire pour remplacer des fonctionnaires sur de courtes périodes. UN ويغطي جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة اللازمة لتوفير موظفين يحلون بدل الموظفين لفترة قصيرة.
    D'autres dépenses connexes correspondant aux frais de déplacement des juges appelés à examiner des affaires, au recrutement de personnel temporaire pour les réunions et aux heures supplémentaires ont également été prises en compte dans le crédit proposé. UN أما التكاليف ذات الصلة، وهي تكاليف سفر القضاة لنظر القضايا، والمساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، والعمل الإضافي، فقد أُدرجت أيضا في هذا البند.
    Or, ce principe d'égalité semblait ne pas être respecté, en particulier pour le recrutement de personnel temporaire local et non local, qui n'obéissait pas aux mêmes critères pour toutes les langues. UN ويبدو أن هناك تفاوتا على وجه الخصوص من دائرة إلى أخرى في استخدام المساعدة المؤقتة المحلية وغير المحلية.
    En conséquence, il est proposé que le poste supplémentaire temporaire de spécialiste des approvisionnements soit créé en tant que poste temporaire au lieu d'être financé au moyen des crédits alloués pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ومن ثم يقترح إنشاء الوظيفة الإضافية لموظف الإمدادات بوصفها وظيفة مؤقتة عوضا عن إنشائها تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Le coût du recrutement de personnel temporaire pour les périodes de pointe est calculé sur la base de 21 mois environ de travail par année de l'exercice biennal. UN أما الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة للعمل في فترات الذروة فتستند إلى تكلفة 21 شهر عمل تقريبا لكل سنة من فترة السنتين.
    Dans le cas contraire, on aurait pu s'assurer que les agents d'exécution s'acquittent de leurs responsabilités et éliminer le gaspillage occasionné par le recrutement de personnel temporaire. UN ولو استخدمتا ﻷمكن كفالة المساءلة وأمكن بذلك تفادي الخسارة المرتبطة بتعيين موظفين مؤقتين.
    Le Comité consultatif relève aussi que le tableau d'effectifs comprend des postes dont le coût sera imputé aux crédits ouverts pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتلاحظ اللجنة إدراج وظائف ممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة في جدول ملاك التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد