ويكيبيديا

    "recrutement et de promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوظيف والترقية
        
    • التعيين والترقية
        
    • بالتوظيف والترقية
        
    • للتعيين والترقية
        
    • توظيف وترقية
        
    • بالتعيين والترقية
        
    • بتعيين وترقية
        
    • للتعيينات والترقيات
        
    Ces taux de vacance sont imputables au retard pris dans les processus de recrutement et de promotion UN وكانت معدلات الشغور راجعة إلى تأخير إنجاز عمليات التوظيف والترقية
    • Application de mesures concrètes visant à mettre hommes et femmes à armes égales et à garantir aux femmes l’égalité des chances et de traitement en matière de recrutement et de promotion. UN ● العمل اﻹيجابي وسياسات تكافؤ الفرص من أجل تمهيد ساحات العمل، وضمان تكافؤ الفرص، والمعاملة المتساوية للمرأة في التوظيف والترقية.
    X. Prise en compte des aptitudes linguistiques dans le système de notation et dans la politique de recrutement et de promotion UN عاشرا - المؤهلات اللغوية في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التوظيف والترقية
    Grâce à Galaxy, les critères de recrutement et de promotion pourront être appliqués de manière systématique. UN ومن المتوقع أن يكفل نظام ``غالاكسي ' ' تطبيق معايير التعيين والترقية بصورة ثابتة.
    Les postes de catégorie " L " ne sont pas soumis à la rigueur des règles de l'ONU en matière de recrutement et de promotion. UN ووظائف هذه الفئة لا تخضع لدرجة الصرامة التي تفرضها قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها فيما يتعلق بالتوظيف والترقية.
    À son avis, il fallait modifier un système usé de recrutement et de promotion. UN وأيدت اللجنة تغيير ما اعتبرته نظاما باليا للتعيين والترقية.
    Finalement, le mérite et la compétence devraient être les critères de recrutement et de promotion du personnel, y compris du personnel recruté sur le plan national qui bien souvent stagne dans sa carrière. UN وأخيرا، ينبغي أن تكون الجدارة والكفاءة هما المعيارين المعتمدين في توظيف وترقية الموظفين، بما في ذلك الموظفون الوطنيون الذين يعانون عموما من الركود في حياتهم الوظيفية.
    X. Prise en compte des aptitudes linguistiques dans le système de notation et dans la politique de recrutement et de promotion UN عاشرا - المؤهـلات اللغويـة في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التوظيف والترقية
    93. Environ 13 % de postes de la Division étaient vacants, malgré les démarches énergiques en matière de recrutement et de promotion faites pendant la période considérée. UN ٣٩ - وعملت الشعبة بمعدل شواغر بلغ نحو ١٣ في المائة، رغم ما قامت به من أنشطة مكثفة في مجال التوظيف والترقية خلال الفترة.
    XII. Prise en compte des aptitudes linguistiques dans le système de notation et dans la politique de recrutement et de promotion UN ثاني عشر - اﻷهــداف اللغويــة فــي سيــاق نظـام تقييم اﻷداء وسياسة التوظيف والترقية
    4. Réaffirme que les modalités de recrutement et de promotion du personnel du Bureau des services de contrôle interne doivent être conformes aux procédures en vigueur au Secrétariat. UN ٤ - تؤكد من جديد ضرورة اتساق إجراءات التوظيف والترقية المطبقة على موظفي مكتب المراقبة الداخلية مع اﻹجراءات المطبقة على اﻷمانة العامة.
    Politique du gouvernement en matière de recrutement et de promotion UN سياسة الحكومة بشأن التوظيف والترقية
    Le Service d'audit du BSCI chargé du HCR a expliqué que ces postes n'avaient pas été pourvus dans des délais raisonnables principalement à cause des contraintes inhérentes au système de recrutement et de promotion de l'ONU. UN وفسرت ذلك دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الوظائف الشاغرة لم تشغل في موعدها، وهو ما يعزى أساسا للقيود التي ينطوي عليها نظام التوظيف والترقية في الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, le système de recrutement et de promotion doit être juste et équitable, la répartition géographique équilibrée et la parité des sexes respectée à l'échelle du système. UN أما في ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، فيجب أن يكون نظام التعيين والترقية عادلا ومنصفا، وأن يكون التوزيع الجغرافي متوازنا وأن يحترم مبدأ تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد المنظومة.
    Des progrès ont été réalisés pour ce qui est de préciser les règles de recrutement et de promotion. UN وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بتوضيح قواعد التعيين والترقية.
    Il convient de souligner que l'augmentation de la proportion de femmes administrateurs a été réalisée sans nuire aux critères de recrutement et de promotion. UN وينبغي التأكيد على أن نمو نسبة الموظفات في الفئة الفنية قد تحقق دون اﻹخلال بمعايير التعيين والترقية.
    Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel. UN 44 - من العوامل الأساسية لإعادة الشعور بالاعتزاز في مجـال الخدمة العامة الأخـذ بالتوظيف والترقية على أساس الجـدارة فيما يتعلق بموظفي الخدمة العامة، من خلال تطبيق معايير توظيف رفيعة المستوى، وتوفير فرص للرقي المهني استنادا إلى الأداء.
    En mettant l'accent sur une sélection se fondant sur les résultats, le nouveau système de sélection du personnel a pour objectif de faire en sorte que les décisions en matière de recrutement et de promotion reflètent la prise en compte des compétences et des valeurs de base de l'Organisation. UN 12 - ويرمي نظام اختيار الموظفين الجديد، بتركيزه على الاختيار المستند إلى الأداء، إلى كفالة شمول القرارات المتعلقة بالتوظيف والترقية لإبداء كفاءات المنظمة وقيمها الأساسية كعنصر رئيسي في القرارات المتعلقة بالاختيار.
    Ce délai est moins long que la moyenne générale de 187 jours pour la sélection du personnel, ce qui donne à penser que le système de fichiers permet effectivement de raccourcir les délais de recrutement et de promotion. UN وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية.
    Des directives pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires de sexe féminin ont servi à mettre en place un plan de recrutement et de promotion pour chaque organe de l'État. UN وتم استخدام المبادئ التوجيهية المتبعة في توظيف وترقية الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية من أجل وضع خطة للتوظيف والترقية في كل وكالة حكومية.
    Par exemple, le personnel, les consultants et les stagiaires du Bureau du Pacte mondial ont été engagés et leur situation régularisée par la suite dans des conditions qui ne sont pas pleinement conformes aux procédures pertinentes de recrutement et de promotion. UN وعلى سبيل المثال، فإن موظفي مكتب الاتفاق العالمي وخبرائه الاستشاريين ومتدربيه الداخليين قد وُظفوا في بادئ الأمر ثم سُويت أوضاعهم في ظل شروط لا يُمتثل معها بالكامل للإجراءات ذات الصلة المتعلقة بالتعيين والترقية.
    De même, pour restructurer la fonction publique en tenant compte de la problématique hommes-femmes, on peut intégrer des objectifs concernant l'égalité des sexes dans les définitions d'emploi et les critères de notation des responsables et adopter des procédures accélérées de recrutement et de promotion pour les femmes à tous les niveaux de la fonction publique. UN كذلك يمكن إعادة هيكلة الخدمات المدنية بما يراعي المنظور الجنساني، بإدماج أهداف المساواة بين الجنسين في توصيف وظائف المسؤولين ومعايير أدائهم، وبالتعجيل بتعيين وترقية الموظفات المدنيات في جميع مستويات الحكم.
    Le Conseil d’administration a de nouveau établi un organe spécifique de recrutement et de promotion, composé de membres mêmes du Conseil d’administration, et a arrêté une politique d’avancement qui repose sur le mérite. UN كما أعاد مجلس اﻷمناء إنشاء مجلس مخصص للتعيينات والترقيات يتألف من اﻷمناء أنفسهم، وقرر سياسة لترقية الموظفين على أساس الجدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد