ويكيبيديا

    "recueillir des données statistiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع بيانات إحصائية
        
    • جمع البيانات الإحصائية
        
    • تجمع بيانات إحصائية
        
    • بجمع بيانات إحصائية
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • تجميع البيانات الإحصائية
        
    • بجمع البيانات الإحصائية
        
    • جمع إحصاءات
        
    • جمع المعلومات الإحصائية
        
    • لجمع بيانات إحصائية
        
    Il devrait envisager en particulier de recueillir des données statistiques sur les plaintes, les poursuites et les condamnations liées à de tels crimes. UN وينبغي لها أن تتوخى بشكل خاص جمع بيانات إحصائية بشأن الشكاوى والمحاكمات والعقوبات فيما يتعلق بهذا النوع من الجرائم.
    Franciscans International a invité Vanuatu à recueillir des données statistiques visant à déterminer les causes du faible taux de passage de l'enseignement primaire au secondaire et du pourcentage d'abandon scolaire. UN وشجعت الهيئة فانواتو كذلك على جمع بيانات إحصائية وتحليل أسباب المعدل المنخفض للانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ومعدلات التسرب المدرسي.
    Ce système permettra de recueillir des données statistiques et de les analyser plus facilement. UN وسيتيح هذا النظام تيسير جمع البيانات الإحصائية وتحليلها.
    L'État partie devrait examiner les causes profondes de la traite et recueillir des données statistiques relatives à ce phénomène, qui devraient être ventilées par sexe, âge, groupe ethnique et pays d'origine. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الأسباب الجذرية للاتِّجار وأن تجمع بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة، على أن تكون هذه البيانات مفصّلة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والانتماء الإثني والبلد المنشأ.
    On pourrait renforcer le mécanisme de rétro-information permettant de déterminer la qualité des produits en autorisant les Presses de l'UNU à recueillir des données statistiques sur les ventes d'ouvrages, et les critiques et citations qui en sont faites. UN ويمكن تعزيز آلية رصد آراء المستفيدين لتحديد نوعية النواتج بالسماح لمطبعة الجامعة بجمع بيانات إحصائية عن مبيعات الكتب ومراجعات الكتب والاقتباسات منها.
    44. Une commission indépendante devrait être mise en place au niveau international pour recueillir des données statistiques et analyser les législations et mesures nationales existantes. UN 44- وينبغي إنشاء لجنة مستقلة على الصعيد الدولي يمكنها جمع الإحصاءات وتحليل التشريعات والتدابير الوطنية القائمة.
    Ces deux institutions, en collaboration avec l'Institut national des statistiques, s'attachent actuellement à recueillir des données statistiques concrètes dans tous les domaines en rapport avec la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وتعمل المؤسستان حالياً، في إطار التعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، على جمع بيانات إحصائية حقيقية في كل المجالات المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان.
    23. On notera qu'il est extrêmement difficile de recueillir des données statistiques précises sur les crimes d'honneur commis dans telle ou telle communauté. UN 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه.
    b) recueillir des données statistiques précises sur les enfants handicapés; UN (ب) جمع بيانات إحصائية دقيقة حول الأطفال المعوقين؛
    Le Comité recommande à l'État partie de faire le nécessaire pour recueillir des données statistiques détaillées sur la composition ethnique de sa population et de mettre sur pied des mécanismes appropriés pour surveiller les actes de discrimination et de violence motivés par l'origine ethnique commis au sein des différents groupes ethniques. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى جمع بيانات إحصائية مبوَّبة عن التركيبة العرقية لسكانها وإنشاء آليات ملائمة لرصد أعمال التمييز والعنف التي تُرتكَب بدوافع عرقية فيما بين جماعاتها الإثنية المختلطة.
    80. Les orateurs ont insisté sur le fait qu'il importait de créer et de renforcer les capacités des États Membres à recueillir des données statistiques sur la criminalité et la justice pénale. UN 80- وأبرز المتكلّمون أهمية إنشاء وتدعيم قدرات الدول الأعضاء في مجال جمع البيانات الإحصائية عن الإجرام والعدالة الجنائية.
    c) De recueillir des données statistiques actualisées et d'étoffer les dossiers relatifs au travail des enfants; et UN (ج) جمع البيانات الإحصائية المحدثة وتحسين السجلات المتعلقة بعمل الأطفال؛
    8. Il est difficile de recueillir des données statistiques sur le viol et les violences sexuelles subis par les femmes et les jeunes filles dans les situations de conflit pour différentes raisons. UN 8- وإن جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالاغتصاب والعنف الجنسي اللذين تتعرض لهما النساء والفتيات في ظروف النـزاعات هو عملية دونها صعوبات راجعة لعدة أسباب.
    Il devrait également recueillir des données statistiques détaillées montrant le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants, le nombre de condamnations prononcées et le nombre de peines imposées ainsi que les mesures prises pour protéger les droits fondamentaux des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاتِّجار، وعن التدابير المتخذة لحماية الحقوق الإنسانية للضحايا.
    Il l'invite aussi à recueillir des données statistiques complètes, ventilées par sexe et par âge et selon la forme de violence et la relation entre le coupable et la victime, conformément à sa recommandation générale no 19. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    Il l'invite aussi à recueillir des données statistiques complètes, ventilées par sexe et par âge et selon la forme de violence et la relation entre le coupable et la victime, conformément à sa recommandation générale no 19. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de recueillir des données statistiques relatives aux migrants réadmis au titre de ce type d'accord, indiquant en particulier s'il s'agit d'Albanais ou de ressortissants de pays tiers. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات إحصائية عن المهاجرين المعاد قبولهم في إطار الاتفاقات المتعلقة بإعادة القبول، ولا سيما تحديد ما إذا كانوا من المواطنين الألبان أم من مواطني بلدان أخرى.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de recueillir des données statistiques relatives aux migrants réadmis au titre de ce type d'accord, indiquant en particulier s'il s'agit d'Albanais ou de ressortissants de pays tiers. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات إحصائية عن المهاجرين المعاد قبولهم في إطار الاتفاقات المتعلقة بإعادة القبول، ولا سيما تحديد ما إذا كانوا من المواطنين الألبان أم من مواطني بلد ثالث.
    La Division de statistique continue à recueillir des données statistiques essentielles, ventilées par sexe, âge et autres critères, et les publie dans l'Annuaire démographique et le rapport Population and Vital Statistics. UN ١٧ - وتواصل شعبة الإحصاءات جمع الإحصاءات الديمغرافية الرئيسية المصنفة حسب نوع الجنس والسن والفئات الأخرى، ونشرها في الحولية الديمغرافية وتقرير إحصاءات السكان والإحصاءات الحيوية.
    En Allemagne, on hésite encore à recueillir des données statistiques ventilées sur des groupes ethniques spécifiques en raison de sensibilités historiques à leur sujet. UN وفي ألمانيا هناك تحفظات كبيرة بشأن تجميع البيانات الإحصائية التحليلية بشأن فئات عرقية محددة بسبب الحساسيات التاريخية بشأن هذا الموضوع.
    a) De recueillir des données statistiques appropriées sur les enfants handicapés, permettant d'analyser en détail les problèmes auxquels ils doivent faire face; UN (أ) بجمع البيانات الإحصائية اللازمة بشأن الأطفال المعوقين، للسماح بإجراء تحليل مفصل للمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأطفال؛
    La Direction avait dépêché dans toutes les prisons des coordonnateurs chargés de recueillir des données statistiques mensuelles sur les taux de VIH et de tuberculose afin de permettre au Gouvernement de pourvoir efficacement aux besoins des prisonniers. UN وقد أرسلت المديرية منسقين إلى جميع السجون مهمتهم جمع إحصاءات شهرية عن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وداء السل لكي يتسنى للحكومة الاستجابة لاحتياجات السجناء على نحو فعال.
    C'est pourquoi une partie importante des mesures que prévoit le Plan global de lutte contre la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle concerne l'amélioration des outils pour recueillir des données statistiques et pour effectuer des travaux de recherche. UN وعليه، فإن جزءا كبيرا من التدابير المشمولة في الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي تمتّ بصلة إلى تحسين أدوات جمع المعلومات الإحصائية وإجراء الأبحاث.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques ventilées qui permettraient d'évaluer la représentation des divers groupes minoritaires dans les institutions et organismes publics. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية مصنفة تمكِّن من إجراء تقييم لتمثيل مختلف المجموعات الإثنية في الهيئات والمؤسسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد