ويكيبيديا

    "recueillis et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمعها
        
    • جمع وتوثيق
        
    Les examens de laboratoire des échantillons recueillis et le traitement des données de terrain ont débuté et devraient s'achever en 2014. UN واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014.
    Les mentions faites à d'autres rapports, affaires et incidents concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée. UN 4 - وتستند التقارير والحالات والحوادث المذكورة في هذا التقرير إلى المعلومات التي تسنى جمعها وفحصها والتأكد من دقتها.
    Tous les objets explosifs ont été détruits au fur et à mesure qu'ils étaient trouvés ou ont été recueillis et détruits sur un site central de Skallingen. UN و دُمِّرت كافة الأجهزة المتفجرة بعد العثور عليها مباشرة أو تم جمعها وتدميرها في موقع تدمير مركزي في سكالنجن.
    21. Parmi les renseignements recueillis et examinés dans le cours de l'enquête figurent : UN ٢١ - وتشمل المعلومات التي تم جمعها والنظر فيها في هذا التحقيق ما يلي:
    d) Le droit de fournir de nouveaux éléments d'information et de demander que soient recueillis et établis des faits matériels supplémentaires qu'il estime utiles à l'inspection; UN )د( الحق في توفير معلومات إضافية وطلب جمع وتوثيق وقائع إضافية تعتقد أنها ذات صلة بالتفتيش؛
    S'appuyant sur les faits qu'il avait recueillis et sur les interprétations qu'il en avait tirées, le Rapporteur spécial a pu dresser un bilan provisoire en ce qui concerne la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN واستنادا الى الحقائق التي تم جمعها والانطباعات المكتسبة من هذه اﻷنشطة، تمكن المقرر الخاص من الخروج بنتائج أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    S'appuyant sur les éléments qu'il a recueillis et sur les interprétations qu'il en a tirées, le Rapporteur spécial a pu dresser un bilan provisoire de la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN واستنادا إلى الحقائق التي تم جمعها والانطباعات المكتسبة من هذه اﻷنشطة، تمكن المقرر الخاص من الخروج بنتائج أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    Une annonce de contribution est jugée valable lorsque des fonds ont été recueillis et que le Comité national s'est engagé à les verser à l'UNICEF. UN وتتحدد صحة الإعلان بوجود أموال تم جمعها وبصدور بيان من اللجنة الوطنية يفيد التزامها بتقديم أموال لليونيسيف في شكل إعلان تبرع.
    En outre, tout en réitérant les recommandations qu'il avait faites dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial souhaite formuler les recommandations suivantes qui sont fondées sur les renseignements qu'il a recueillis et examinés au cours de la période considérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود المقرر الخاص، إذ يعيد تأكيد التوصيات الواردة في تقاريره السابقة، أن يقدم التوصيات التالية المنبثقة عن المعلومات التي تم جمعها وتجهيزها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il se fonde sur des éléments recueillis et portés à l'attention des mécanismes de la Commission des droits de l'homme et des organes conventionnels chargés des droits de l'homme pendant la période considérée. UN ويتناول المعلومات التي تم جمعها ووضعها تحت تصرّف آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Celuici se fonde sur des renseignements recueillis et portés à l'attention des mécanismes de la Commission des droits de l'homme et des organes conventionnels chargés des droits de l'homme pendant la période considérée. UN ويتناول المعلومات التي تم جمعها ووضعها تحت تصرف آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les renseignements recueillis et analysés dans les rapports du Comité sont très utiles aux États Membres de l’Organisation des Nations Unies et aux organisations internationales dans leurs activités liées à la planification et à l’application des programmes de protection contre les rayonnements. UN ٣ - وتتميز المعلومات التي تم جمعها وتفسيرها في تقارير اللجنة بفائدة بالغة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وللمنظمات الدولية، فيما تضطلع به من أنشطة متصلة بتخطيط وتنفيذ برامج الحماية من اﻹشعاع.
    Les mentions faites d'autres rapports, affaires et incidents concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée. UN 6 - وتشير الإحالات إلى التقارير والحالات والحوادث الواردة في هذا التقرير إلى المعلومات التي يتم جمعها وفحصها والتأكد من دقتها.
    Ceci a été observé maintes fois par le Sous-Comité dans les pays où il s'est rendu, lors des nombreux entretiens qu'il a eus à la fois avec des détenus et avec des responsables appartenant à différents organismes publics et organisations de la société civile, et aussi à partir des renseignements recueillis et vérifiés au cours de ces visites. UN وقد لوحظ ذلك مراراً في البلدان التي زارتها اللجنة الفرعية، وأثناء مقابلات عديدة مع المحتجزين والمسؤولين من منظمات حكومية مختلفة ومن المجتمع المدني، ومن خلال المعلومات التي جرى جمعها والتحقق منها أثناء هذه الزيارات.
    Ceci a été observé maintes fois par le Sous-Comité dans les pays où il s'est rendu, lors des nombreux entretiens qu'il a eus à la fois avec des détenus et avec des responsables appartenant à différents organismes publics et organisations de la société civile, et aussi à partir des renseignements recueillis et vérifiés au cours de ces visites. UN وقد لوحظ ذلك مراراً في البلدان التي زارتها اللجنة الفرعية، وأثناء مقابلات عديدة مع المحتجزين والمسؤولين من منظمات حكومية مختلفة ومن المجتمع المدني، ومن خلال المعلومات التي جرى جمعها والتحقق منها أثناء هذه الزيارات.
    Les références faites dans le présent rapport à des rapports, à des affaires, à des incidents, etc. concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée. UN 4 - وتتعلق أي إشارة إلى تقارير أو حالات أو حوادث وما إلى ذلك في هذا التقرير بمعلومات جرى جمعها وفحصها والتحقق منها لأغراض الدقة.
    b) Il décrit, autant que possible et en s'inspirant du rapport d'ensemble, la procédure et les éléments d'information factuels qu'il a recueillis et qui peuvent être divulgués; UN (ب) إطلاعه قدر الإمكان وبالاستناد إلى التقرير الشامل الذي وضعه أمين المظالم، على عملية النظر في الطلب والمعلومات الوقائعية القابلة للنشر التي جمعها أمين المظالم؛
    b) Il décrit, autant que possible et en s'inspirant du rapport d'ensemble, la procédure et les éléments d'information factuels qu'il a recueillis et qui peuvent être divulgués ; UN (ب) إطلاعه، قدر الإمكان وبالاستناد إلى التقرير الشامل لأمين المظالم، على عملية النظر في الطلب والمعلومات الوقائعية القابلة للنشر التي جمعها أمين المظالم؛
    d) Le droit de fournir de nouveaux éléments d'information et de demander que soient recueillis et établis des faits matériels supplémentaires qu'il estime utiles à l'inspection; UN )د( الحق في توفير معلومات إضافية وطلب جمع وتوثيق وقائع إضافية تعتقد أنها ذات صلة بالتفتيش؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد