Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
:: Apprécier le métier de ramasseur de produits recyclables et son importance économique, sociale et environnementale. | UN | :: تقدير مهنة جامعي المواد القابلة للتدوير وأهميتها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Le commerce mondial des matières recyclables et l'accès aux installations de recyclage à travers le monde sont essentiels au développement économique et à la réduction de l'élimination finale des déchets. | UN | ويمثل كل من التجارة العالمية في المواد القابلة للتدوير والوصول إلى مرافق إعادة التدوير أمرا ضروريا لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من حجم النفايات المتخلَّص منها نهائيا. |
Il est peu probable que ces emplois constituent des sources de matériaux recyclables. | UN | وهذه الأشياء لا يحتمل أن تصبح مصادر لمواد يمكن إعادة تدويرها. |
S'agissant de la métallurgie, le degré de recyclage des métaux et les propriétés qui les rendent recyclables sont connus. | UN | 54 - ومن المعروف جيدا في إطار صناعة الفلزات، مدى إعادة تدويرها والخصائص التي تجعلها قابلة لإعادة التدوير. |
La Convention interdit aux Parties de procéder à des échanges commerciaux de déchets dangereux et de produits recyclables dangereux, à moins qu'un accord ou arrangement ait été conclu en vertu de l'article 11. | UN | ومحظور على الأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة أو المواد الخطرة المعاد تدويرها مع غير الأطراف إلا إذا كان هناك اتفاق أو ترتيب بموجب المادة 11. |
Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | أن يتم تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
Éviter les composites et les revêtements non recyclables | UN | تحاشي التركيبات وطبقات الطلاء غير القابلة لإعادة التدوير |
Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
Des actions en faveur des produits dégradables ou recyclables sont entreprises. | UN | تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير. |
En effet, l'essentiel des déchets recyclables de la région Afrique est transporté ailleurs pour être transformé, ce qui occasionne pour la région la perte de certains avantages économiques. | UN | وفي الواقع، تشير حقيقة أن الكثير من النفايات القابلة لإعادة التدوير الناتجة في أفريقيا تنقل إلى قارات أخرى لإعادة تجهيزها، إلى وجود فوائد اقتصادية ضائعة على المنطقة الإقليمية. |
Les entreprises de fabrication y trouveront ainsi un motif d'encouragement pour réorganiser leurs processus de production non seulement pour limiter au minimum l'utilisation de l'énergie et des matières premières par unité mais aussi pour optimiser la valorisation des produits recyclables. | UN | فهذا يحفِّز المصنعين ويمكّنهم من إعادة هندسة عمليات إنتاجهم لا للتقليل إلى أقصى حد من استخدام المواد والطاقة لإنتاج الوحدة فحسب بل ولاستخدام المواد القابلة للتدوير إلى أقصى حد ممكن. |
Ce sont par exemple les fibres naturelles, les produits issus de l'agriculture biologique, les produits recyclables ou biodégradables, ou les produits issus d'une exploitation durable des forêts. | UN | وتشمل الأمثلة الألياف الطبيعية، والمنتجات الزراعية العضوية، والمنتجات القابلة للتدوير والقابلة للتحلل البيولوجي أو المنتجات المستخرجة من الغابات بشكل مستدام. |
Notre stratégie de gestion des déchets porte à la fois sur les moyens d'éviter les déchets et de réduire leur volume, de les réutiliser et de les recycler et de traiter et d'éliminer les déchets qui ne sont pas recyclables. | UN | وتنطوي استراتيجية إدارة النفايات التي وضعناها على تجنب النفايات والحد منها؛ وعلى إعادة استخدامها وإعادة تدويرها؛ وعلى معالجة النفايات القابلة للتدوير وتصريفها. |
Il est peu probable que ces emplois constituent des sources de matériaux recyclables. | UN | وهذه الأشياء لا يحتمل أن تصبح مصادر لمواد يمكن إعادة تدويرها. |
On encourage une gestion des déchets fondée sur le recyclage et l'utilisation de matériaux de construction recyclables et réutilisables. | UN | ويجري تشجيع إدارة النفايات بواسطة إعادة التدوير واستخدام موارد البناء التي يمكن إعادة تدويرها وإعادة استخدامها. |
Promouvoir la prévention et la réduction au minimum des déchets en encourageant la production de biens de consommation réutilisables ou recyclables et de produits biodégradables et en développant l'infrastructure nécessaire. | UN | 73 - النهوض بمنع النفايات وتدنيتها عن طريق تشجيع إنتاج سلع استهلاكية قابلة لإعادة الاستخدام/قابلة لإعادة التدوير ومنتجات قابلة للتفكك بيولوجياً مع تطوير البنية الأساسية المطلوبة. |
La Convention interdit aux Parties de procéder à des échanges commerciaux de déchets dangereux et de produits recyclables dangereux, à moins qu'un accord ou arrangement ait été conclu en vertu de l'article 11. | UN | ومحظور على الأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة أو المواد الخطرة المعاد تدويرها مع غير الأطراف إلا إذا كان هناك اتفاق أو ترتيب بموجب المادة 11. |
Bouteilles recyclables, plus de serviette en papier ni de gobelet en carton. | Open Subtitles | زجاجات الماء القابلة لإعادة الاستخدام لا مزيد من المناشف الورقية ولا الأكواب الورقية |