ويكيبيديا

    "registre des nations unies sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سجل اﻷمم المتحدة
        
    La création du Registre des Nations Unies sur les armes classiques a été une mesure importante vers un renforcement de la transparence. UN وقد تحققت خطوة هامة نحو مزيد من الشفافية عن طريق إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    La Bulgarie a contribué au Registre des Nations Unies sur les armes classiques depuis la première année de sa création, tout en fournissant également des données supplémentaires. UN وقد دأبت بلغاريا على المساهمة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية كل عام منذ إنشائه، وقدمت البيانات اﻹضافية أيضا.
    Ma délégation salue la mise en place du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN ويرحـــب وفـــد بلدي بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Mon pays est en faveur de l'utilisation efficace du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN وبلدي يحبذ استخدام سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية استخداما فعالا.
    La Bulgarie participe au Registre des Nations Unies sur les armes classiques depuis qu'il a été créé. UN وقد أسهمت بلغاريا في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية كل عام منذ إنشائه.
    La Malaisie soutient le Registre des Nations Unies sur les armes classiques et a récemment présenté ses données en ce qui concerne le transfert d'armes pour l'année 1994. UN وماليزيا تؤكد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وقد قدمت مؤخرا بياناتها عن نقل اﻷسلحة لعام ١٩٩٤.
    Aussi, le Japon espère qu'un plus grand nombre d'États participeront au Registre des Nations Unies sur les armes classiques afin que le système puisse devenir réellement universel. UN ومن ثم، تأمل اليابان في أن يشارك عدد أكبر من الدول في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، حتى يمكن لهذا النظام أن يصبح عالميا حقا.
    Tout d'abord, je ne peux que soutenir son appel à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait, de faire rapport à New York, au Registre des Nations Unies sur les armements. UN اﻷولى، إنه لا يسعني الا أن أؤيد النداء الذي وجهه إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد تقريرا إلى نيويورك وإلى سجل اﻷمم المتحدة بشأن اﻷسلحة ﻷن تفعل ذلك.
    Les Philippines appuient résolument les mesures visant à promouvoir une plus grande transparence dans le domaine du transfert d'armements et des dépenses militaires, y compris le Registre des Nations Unies sur les armes de type classique. UN وتؤيد الفلبين تأييدا ثابتا التدابير الرامية الى تشجيع قدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة وفي النفقات العسكرية، بما في ذلك سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    De plus, le Registre des Nations Unies sur les armes classiques, lancé avec la participation de plus de 70 Etats Membres, devrait être mis en vigueur sur une base universelle dans les plus brefs délais. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تم الشروع فيه بمشاركة ما يزيد على ٧٠ دولة عضوا ينبغي تنفيذه على أساس عالمي في أقرب وقت ممكن.
    Nous appuyons l'argument en faveur d'une convention sur les armes classiques et nous nous félicitons de la création d'un Registre des Nations Unies sur les armes classiques, en vue de promouvoir la transparence et le renforcement de la confiance. UN ونحن نؤيد فكرة إبرام اتفاقية خاصة باﻷسلحة التقليدية، ونرحب بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بغية تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    Pour mon pays, le renforcement des mesures de transparence dans le domaine des armes conventionnelles est très important. Il serait regrettable de perdre l'élan qui a mené à la création du Registre des Nations Unies sur le transfert d'armes. UN وبالنسبة لسويسرا، فإن لتعزيز تدابير الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية أهمية بالغة سيكون من المؤسف فقدان الزخم الذي أدى إلى إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Madagascar reconnaît l'importante contribution du Registre des Nations Unies sur les armes classiques et celle du système d'établissement des rapports normalisés sur les dépenses militaires à la promotion de la transparence dans le domaine du contrôle des armes classiques. UN ومدغشقر تعترف باﻹسهام الهام الذي يقوم به سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ونظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية لتحقيق الشفافية في الرقابة على اﻷسلحة التقليدية.
    Ma délégation appuie le Registre des Nations Unies sur les armes classiques qui a été créé l'an dernier, en tant qu'instrument de promotion de la diplomatie préventive. UN وأحرز تقدم كبير في ميدان الشفافية في نقل اﻷسلحة التقليدية، ويؤيد وفــدي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أنشئ في العام الماضي، باعتباره وسيلة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
    Un certain nombre de pays estiment que le Registre des Nations Unies sur les armes classiques est extrêmement limité puisqu'il ne concerne que les transferts officiels entre gouvernements. UN وعدة بلدان تعتبر سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سجلا محدودا بدرجة كبيرة ﻷنه لا يتناول سوى النقل الرسمي فيما بين الحكومات.
    — Tenue du Registre des Nations Unies sur les armes classiques; UN " ـ استكمال سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بصفة مستمرة بما يستجد من معلومات؛
    b) Registre des Nations Unies sur les armes classiques (1991); UN " )ب( سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية )١٩٩١(؛
    La Bosnie-Herzégovine pense également que la transparence est un élément clef du contrôle des armements. C'est pourquoi notre délégation se joindra aux appels lancés pour appuyer le Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN وتعتقد البوسنة والهرسك أيضا أن الشفافية شرط ضروري لتحديد اﻷسلحة، ولهذا يضم وفد بلدي صوته إلى الدعوة إلى دعم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    A/52/312 et Add.1 — Registre des Nations Unies sur les armes classiques : rapport du Secrétaire général UN A/52/312 و Add.1 - سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية: تقرير اﻷمين العام
    Convaincu comme elle l'est de l'importance de la transparence en ce qui concerne les armements en tant qu'élément qui contribue à l'instauration d'un climat de confiance entre les États, l'Union considère que le Registre des Nations Unies sur les armes classiques constitue un instrument très important qui doit être valorisé. UN واقتناعا بأهمية الشفافية في مجال التسلح بوصفها عاملا في تهيئة مناخ من الثقة بين الدول، يرى الاتحاد أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يمثل أداة بالغة اﻷهمية وينبغي تعزيز قيمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد