Environ 17 960 syndicats sont inscrits au registre des organisations syndicales. | UN | وسُجِّلت حوالي 960 17 نقابة في سجل المنظمات النقابية. |
Les organisations politiques qui ne respectent pas le délai légal prescrit, sont radiées du registre des organisations politiques, des associations et des organisations sociales et politiques et perdent leur statut de personne morale. | UN | أما الأحزاب السياسية التي لا تتصرف وفقاً لهذا الحد الزمني القانوني فيتم شطبها من سجل المنظمات السياسية وسجل الاتحادات والمنظمات الاجتماعية والسياسية وتفقد مركزها ككيان اعتباري. |
Le registre des organisations économiques est la source utilisée et les entreprises qui fournissent les données sont choisies par échantillonnage aléatoire stratifié. | UN | والمصدر هو سجل المنظمات الاقتصادية؛ ويتم اختيار الشركات لتقديم البيانات بطريقة أخذ العينات المرتبة العشوائية. |
La tenue du registre des organisations politiques est régie par une réglementation spéciale qui spécifie le contenu dudit registre et la façon dont il doit être conservé. | UN | وتنظم قواعد خاصة سجل المنظمات السياسية حيث تحدد مضمون وطريقة الاحتفاظ بسجلات المنظمات السياسية. |
3. Le Conseil a pris note de ce que, à la suite de consultations avec l'Etat membre concerné (Espagne), le Directeur chargé de la CNUCED avait inscrit la Fondation pour la promotion de l'information automatisée (FUINCA) au registre des organisations non gouvernementales nationales visées aux sections III et IV de la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | ٣- وأحاط المجلس علما بأن الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد قام، في أعقاب المشاورات مع الدولة العضو المعنية )أسبانيا( بإدراج مؤسسة النهوض بالمعلومات المؤتمتة في السجل الخاص بالمنظمات الوطنية غير الحكومية على النحو المنصوص عليه في مقرر المجلس ٤٣ )د - ٧(، الفرعين الثالث والرابع. |
Elle aimerait aussi avoir des précisions sur les raisons pour lesquelles une nouvelle organisation bélarussienne de défense des droits de l'homme a été mise en place, alors qu'il existait déjà une ligue de défense des droits de l'homme légalement inscrite au registre des organisations agréées au Bélarus. | UN | وطلبت أيضا توضيح اﻷسباب التي دعت إلى إنشاء منظمة بيلاروسية جديدة للدفاع عن حقوق اﻹنسان، في حين أنه توجد بالفعل رابطة للدفاع عن حقوق اﻹنسان مسجلة قانونيا في سجل المنظمات المعتمدة في بيلاروس. |
Si cette organisation étrangère à but non lucratif s'est dotée d'une entité en Croatie, elle devra présenter un certificat d'enregistrement au registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice, ainsi qu'une liste des signatures des personnes autorisées. | UN | وإذا كان ذلك ينطوي على منظمة غير ربحية أجنبية ذات مكتب فرعي مسجل في كرواتيا، تطلب شهادة تسجيل من سجل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية، مع قائمة بتواقيع الأشخاص المرخص لهم. |
Le 28 décembre 2001, à la demande de son représentant officiel Enaam Arnaout, l'organisation a cessé ses activités en Bosnie-Herzégovine et a été rayée du registre des organisations humanitaires étrangères. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2001، أوقفت المنظمة عملها في البوسنة والهرسك بناء على طلب من ممثلها المأذون له إنعام أرناؤوط، وشطبت من سجل المنظمات الإنسانية الأجنبية. |
Compte tenu de la nouvelle réglementation, les organisations à but non lucratif sont tenues de s'inscrire au registre des organisations à but non lucratif tenu par le Ministère des finances, qui est le véritable indicateur de la situation des associations actives une fois que les données recueillies ont été traitées. | UN | وتقضي اللائحة الجديدة بتسجيل المنظمات التي لا تستهدف الربح في سجل المنظمات غير الربحية الذي تحتفظ به وزارة المالية باعتباره مؤشراً حقيقياً لوضع الرابطات النشطة حالما تُعالج البيانات التي يتم جمعها. |
registre des organisations actives | UN | سجل المنظمات النشطة |
12. À sa 952e séance plénière, le 17 octobre 2003, le Conseil a été informé que, après consultations avec la Chine, le Secrétaire général de la CNUCED avait inscrit la China Society for Promotion of the Guangcai Programme (CSPGP) au registre des organisations non gouvernementales nationales. | UN | 12- أحيط المجلس علماً، في جلسته العامة 952 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن الأمين العام للأونكتاد، بعد مشاورات مع الصين، قد قرر إدراج الجمعية الصينية لترويج برنامج غوانجاي في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية. |
À sa 952e séance plénière, le 17 octobre 2003, le Conseil a été informé que, après consultations avec la Chine, le Secrétaire général de la CNUCED avait inscrit la China Society for Promotion of the Guangcai Programme (CSPGP) au registre des organisations non gouvernementales nationales. | UN | 142- أحيط المجلس علماً، في جلسته العامة 952 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن الأمين العام للأونكتاد، بعد مشاورات مع الصين، قد قرر إدراج الجمعية الصينية لترويج برنامج غوانجاي في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية. |
Le Conseil a été informé qu'après consultation du Gouvernement indien, le Secrétaire général de la CNUCED avait décidé d'inscrire l'organisation Palakkad District Consumer's Association au registre des organisations nationales non gouvernementales conformément à la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | 81 - وعلم المجلس أنه، بعد التشاور مع حكومة الهند، قرر الأمين العام للأونكتاد إدراج رابطة مستهلكي ضاحية بالاكاد في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية كما نص على ذلك قرار المجلس 43(د-7). |
81. Le Conseil a été informé qu'après consultation du Gouvernement indien, le Secrétaire général de la CNUCED avait décidé d'inscrire l'organisation Palakkad District Consumer's Association au registre des organisations nationales non gouvernementales conformément à la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | 81- وعلم المجلس أنه، بعد التشاور مع حكومة الهند، قرر الأمين العام للأونكتاد إدراج رابطة مستهلكي ضاحية بالاكاد في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية كما نص على ذلك قرار المجلس 43(د-7). |
27. Le Conseil sera informé que, après consultations avec l'État Membre intéressé, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit la China Society for Promotion of Guangcai Programme (CSPGP) au registre des organisations non gouvernementales nationales conformément à la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | 27- سيُبلغ المجلس بأنه عقب مشاورات أُجريت مع الدولة العضو المعنية، أدرج الأمين العام للأونكتاد " الرابطة الصينية للنهوض ببرنامج غنغاي " (CSPGP) في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليه في مقرر المجلس 43 (الدورة السابعة). |
Le Conseil sera invité à noter qu'à l'issue de consultations avec l'Etat membre concerné (la Belgique), le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit le Centre national pour la coopération au développement au registre des organisations non gouvernementales visé aux sections III et IV de sa décision 43 (VII). | UN | سيُدعى المجلس إلى اﻹحاطة علماً بأن اﻷمين العام لﻷونكتاد، بعد مشاورات أجريت مع الدولة العضو المعنية )بلجيكا(، قد أدرج المركز الوطني للتنمية فيما وراء البحار في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليه في مقرر المجلس ٣٤ )د - ٧(، الجزأين الثالث والرابع. Page |
3. A la même session, le Conseil a été informé que le Secrétaire général de la CNUCED avait inscrit le Centre national pour la coopération au développement (NCOS) au registre des organisations non gouvernementales nationales institué par la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | ٣- كما تم في هذه الدورة إبلاغ المجلس بأن اﻷمين العام لﻷونكتاد قد أدرج المركز الوطني للتنمية فيما وراء البحـــار (NCOS) في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليه بموجب مقرر المجلس ٣٤)د-٧(. |
38. Le Conseil a également été informé que, conformément aux sections III et IV de sa décision 43 (VII) et après consultation de l'État intéressé (Inde), le Secrétaire général de la CNUCED avait décidé d'inscrire la " All India Association of Industries " au registre des organisations non gouvernementales nationales. (Pour de plus amples renseignements sur cette organisation, voir le document TD/B/EX(19)/L.1.) | UN | 38- كما أحيط المجلس علماً بأن الأمين العام للأونكتاد قد قام، وفقاً لأحكام الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس 43(د-7)، وبعد التشاور مع الحكومة المعنية (الهند)، بإدراج رابطة صناعات عموم الهند في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية. (للاطلاع على معلومات عن هذه المنظمة، انظر الوثيقة TD/B/EX(19)/L.1). |
21. Le Conseil a également noté que, suite aux consultations tenues avec l'Etat membre intéressé (Espagne), le Directeur chargé de la CNUCED avait inscrit la Fondation pour la promotion de l'information automatisée (FUINCA) au registre des organisations nationales non gouvernementales visé aux sections III et IV de la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | ١٢- كما أحاط المجلس علما بأن الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد عمد، إثر التشاور مع الدولة العضو المعنية )اسبانيا(، الى إدراج مؤسسة ترويج المعلومات المؤتمتة في السجل الخاص بالمنظمات غير الحكومية الوطنية بموجب الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(. |
25. Le Conseil a également noté que, suite aux consultations tenues avec l'État membre intéressé (Espagne), le Directeur chargé de la CNUCED avait inscrit la Fondation pour la promotion de l'information automatisée (FUINCA) au registre des organisations nationales non gouvernementales visé aux sections III et IV de la décision 43 (VII) du Conseil. | UN | ٥٢- كما أحاط المجلس علما بأن الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد عمد، إثر التشاور مع الدولة العضو المعنية )اسبانيا(، الى إدراج مؤسسة ترويج المعلومات المؤتمتة في السجل الخاص بالمنظمات غير الحكومية الوطنية بموجب الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(. |
Une organisation est inscrite sur le registre des organisations à la demande de ses fondateurs. | UN | وتُدرَج الرابطة في سجل الرابطات بناء على طلب يقدمه مؤسسوها. |