On dirait que la reine des glaces me suit depuis longtemps. | Open Subtitles | يبدو أنّ ملكة الألبان كانت تلاحقني منذ وقت طويل |
un sort. Cela devrait fonctionner contre la reine des Neiges. | Open Subtitles | إنّها تعويذة قد تجدي نفعاً مع ملكة الثلج |
Peu importe ce que la reine des glaces vous donne, mon peuple vous offrira plus. | Open Subtitles | اسمع، أيّما يكن ماستعطيك إياه ملكة أمّة الثلج، سيعرض عليك قومي أكثر |
À cause de cette sale blonde qui m'a balancée à la reine des médias. | Open Subtitles | لأن هذة الفتاة الشقراء الوقحة جعلتني أطرد من وكالة ملكة الإعلام |
Peu importe qui a été élue reine des Abeilles au lycée. | Open Subtitles | لا يهم من كان ملكة النحل في السنة الخامسة. |
1re année, tu as failli devenir reine des abeilles, et tuer deux de mes amis. | Open Subtitles | السنة الأولى، حاولت أن تكوني ملكة النحل وقتلت إثنتان من أفضل صديقاتي |
La reine des villes, Thèbes aux cent portes, capitale du monde. | Open Subtitles | ملكة المدن طيبة ، ذات المائة بوابة عاصمة العالم |
Le général farfelu, le gros camion chevelu et la reine des pistes d'aviation ! | Open Subtitles | و شاحنة كبيرة بشعر عليه و مرأة تبدو مثل ملكة المدرج |
Afin de lutter contre ces activités, S. M. la reine des Tonga a établi un centre d'accueil et de protection pour ces jeunes filles. | UN | وفي جهود مكافحة مثل هذه النشاطات، أنشأت صاحبة الجلالة، ملكة تونغا، ملجأ لحماية الفتيات والمحافظة عليهن. |
J'envoie des messages pour entrer en rapport avec lui, mais il est comme la reine des fournis blanches. | UN | وأوجﱢه إليه رسائل ﻷتصل به ولكنه مثل ملكة النمل اﻷبيض. |
Le chef de l'État est la reine des PaysBas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour un mandat de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Le Chef de l'Etat est la reine des Pays-Bas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour une période de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Je suis Gustav, et j'ai entendu que la reine des abeilles a besoin d'un massage. | Open Subtitles | أنا غوستاف، وسمعت أن ملكة النحل و _ في حاجة إلى التدليك. |
Ils ont fui avec mes meilleurs navires, ont traversé la moitié du monde et les ont donnés à la reine des Dragons, afin qu'elle puisse vous attaquer. | Open Subtitles | سرقوا أفضل سفننا وركضنا. أبحر لهم الحق في جميع أنحاء العالم وأعطاهم إلى ملكة التنين |
Pour la reine des fées, peut être, mais votre mariage est un événement politique majeur. | Open Subtitles | حسنًا، لـ ملكة الجنيات ربما، لكن حفل زفافك حدثٌ سياسي كبير |
On ne peut pas tous être essentiels ou avoir une soeur reine des natifs. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نصبح جميعاً موظفين أساسيين أو لدينا شقيقة أصبحت ملكة الأرضيون |
C'est pas la belle vie avec la reine des serpents ? | Open Subtitles | أوه، ماذا؟ انها ليست كل الفراشات وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين |
Mais il y a d'autres moyens de s'occuper d'eux sans épouser la reine des Écossais. | Open Subtitles | ولكن هناك طرق أخرى للتعامل معهم بدل الزواج من ملكة اسكتلاندا. |
Je suis Daenerys du Typhon, de la maison Targaryen, première du nom, l'Imbrûlée, reine de Meereen, reine des Andals et des Premiers Hommes, khaleesi de la Grande Mer d'Herbe et Mère des Dragons. | Open Subtitles | انا دانيرس من بيت التانجرين ملكة مايرين ومن الرجال الاوائل |
reine des Andals et des Premiers Hommes, protectrice des Sept Royaumes. | Open Subtitles | ملكة الأندالز والرجال الأوائل حاميةً للممالك السبع |